Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.097

Le Parapluie

Yann Tiersen

Letra

Significado

El paraguas

Le Parapluie

Estaba lloviendo fuerte en la carreteraIl pleuvait fort sur la grand-route
Ell 'caminó sin paraguasEll' cheminait sans parapluie
Tuve una, robada, probablementeJ'en avais un, volé, sans doute
Por la mañana, incluso a un amigoLe matin même à un ami
Correr luego a su rescateCourant alors à sa rescousse
Le estoy ofreciendo refugioJe lui propose un peu d'abri
Secar el agua de su espumaEn séchant l'eau de sa frimousse
En un aire muy suave, dijo “síD'un air très doux, ell' m'a dit " oui ".

Un pequeño rincón de paraguasUn p'tit coin d'parapluie
Para un rincón del paraísoPour un coin d'paradis
Ella tenía algunas cosas de un ángelElle avait quelque chos' d'un ange
Un pequeño rincón del paraísoUn p'tit coin d'paradis
Para una esquina de paraguasPour un coin d'parapluie
¡No estaba perdiendo en el Chang, seguro!Je n'perdais pas au chang', pardi!

En el camino, lo tierno que eraChemin faisant, que ce fut tendre
De escuchar a dos la bonita canciónD'ouïr à deux le chant joli
Que el agua del cielo fue escuchadaQue l'eau du ciel faisait entendre
¡En el techo de mi paraguas!Sur le toit de mon parapluie !
Deseo, como en la inundaciónJ'aurais voulu, comme au déluge
Ver la lluvia todo el tiempoVoir sans arrêt tomber la pluie
Para mantenerla bajo mi refugioPour la garder, sous mon refuge
Cuarenta días, cuarenta nochesQuarante jours, quarante nuits.

Un pequeño rincón de paraguas
Un p'tit coin d'parapluiePara un rincón del paraíso
Pour un coin d'paradisElla tenía algunas cosas de un ángel
Elle avait quelque chos' d'un angeUn pequeño rincón del paraíso
Un p'tit coin d'paradisPara una esquina de paraguas
Pour un coin d'parapluie¡No estaba perdiendo en el Chang, seguro!
Je n'perdais pas au chang', pardi!

Tontamente, incluso en tormentas eléctricasBêtement, même en orage
Las carreteras van a los paísesLes routes vont vers des pays
Pronto hizo una presaBientôt le sien fit un barrage
¡En el horizonte de mi locura!À l'horizon de ma folie!
Tuvo que dejarmeIl a fallu qu'elle me quitte
Después de decir muchas graciasAprès m'avoir dit grand merci
Y lo vi, muy pocoEt je l'ai vu', toute petite
Ve alegremente a mi olvidoPartir gaiement vers mon oubli.

Escrita por: Georges Brassens. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Roberta. Subtitulado por Daniel. Revisión por Mandhy. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yann Tiersen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección