The Blessing
はるか とおく に うかぶ ほし を
Haruka tōku ni ukabu hoshi o
おもい ねむり に つく きみ の
Omoi nemuri ni tsuku kimi no
えらぶ みらい が のぞむ みち が
Erabu mirai ga nozomu michi ga
どこ へ つづいていても
Doko e tsuzuite itemo
とも に いきる から
Tomo ni ikiru kara
ずっと むかし の きおく
Zutto mukashi no kioku
つれられて きた この ほし で きみ は
Tsurerarete kita kono hoshi de kimi wa
ねがい つづけてた
Negai tsuzuketeta
とおく で きらめく けしき に
Tōku de kirameku keshiki ni
とびこむ こと が できた の なら
Tobikomu koto ga dekita no nara
ひとり こどく な せかい で
Hitori kodoku na sekai de
いのり ねがう
Inori negau
ゆめ を えがき
Yume o egaki
みらい を みる
Mirai o miru
にげだす より も すすむ こと を
Nigedasu yori mo susumu koto o
きみ が えらんだ の なら
Kimi ga eranda no nara
だれか が えがいた いめーじ じゃなくて
Dareka ga egaita īmēji ja nakute
だれか が えらんだ すてーじ じゃなくて
Dareka ga eranda sutēji ja nakute
ぼく たち が つくて いく すとーりー
Boku-tachi ga tsukute iku sutōrī
けっして ひとり に は させない から
Kesshite hitori ni wa sasenai kara
いつか その むね に ひめた
Itsuka sono mune ni himeta
やいば が くさり を たちきる まで
Yaiba ga kusari o tachikiru made
ずっと、ああ
Zutto, ā
とも に たたかう よ
Tomo ni tatakau yo
きめ つけられた うんめい
Kime tsukerareta unmei
そんな の こわして
Sonna no kowashite
ぼくたち は あやつり にんぎょう じゃない
Boku-tachi wa ayatsuri ningyō ja nai
きみ の せかい だ、きみ の みらい だ
Kimi no sekai da, kimi no mirai da
どんな ものがたり に でも できる
Donna monogatari ni demo dekiru
にげる よう に かくれる よう に
Nigeru yō ni kakureru yō ni
のりこんで きた こく ぴっと に は
Norikonde kita koku pitto ni wa
なきむし な きみ は もう いない
Nakimushi na kimi wa mō inai
いつ の ま に か こんな に つよく
Itsu no ma ni ka konna ni tsuyoku
これ は きみ の じんせい
Kore wa kimi no jinsei
(だれ の もの でも ない)
(Dare no mono demo nai)
それ は こたえ なんて ない
Sore wa kotae nante nai
(じぶん で えらぶ みち)
(Jibun de erabu michi)
もう じゅばく は といて
Mō jubaku wa toite
さだめられた ふぃくしょん から いま
Sadamerareta fikushon kara ima
とびだすん だ
Tobidasun da
とびたつん だ、ああ
Tobitatsun da, ā
だれ に も おいつけない すぴーど で
Dare ni mo oitsuke nai supīdo de
じめん けり あげ そら を まう
Jimin keri age sora o mau
のろい のろわれた みらい は
Noroi norowareta mirai wa
きみ が その て で かえて いくん だ
Kimi ga sono te de kaete ikun da
にげず に すすんだ こと で きっと
Nigezu ni susunda koto de kitto
つかめる もの が たくさん ある よ
Tsukameru mono ga takusan aru yo
もっと つよく なれる
Motto tsuyoku nareru
この ほし に うまれた こと
Kono hoshi ni umareta koto
この せかい で いき つづける こと
Kono sekai de iki tsuzukeru koto
その すべて を あいせる よう に
Sono subete o aisetsu yō ni
めいっぱい の、ああ しゅくふく を きみ に
Meippai no, ā shukufuku o kimi ni
Der Segen
Weit entfernt, hoch am Himmel, schwebt ein Stern,
Wenn du in den Schlaf sinkst, denk an ihn, mein Kind.
Der Weg, den deine Zukunft wählt,
Egal wohin er führt,
Wir leben gemeinsam weiter.
Die Erinnerungen aus längst vergangenen Tagen,
Hast du mitgebracht auf diesen Stern, mein Kind.
Du hast weiter gewünscht,
Wenn du in die funkelnde Ferne springst,
Hättest du es geschafft, dort zu sein.
In einer einsamen Welt,
Betest du und wünschst dir,
Malst dir einen Traum,
Siehst in die Zukunft.
Wenn du dich entschieden hast, voranzuschreiten,
Statt zu fliehen, dann ist es so.
Es ist nicht das Bild, das jemand anders gezeichnet hat,
Es ist nicht die Bühne, die jemand anders gewählt hat,
Es ist die Geschichte, die wir gemeinsam erschaffen,
Ich lasse dich niemals allein.
Eines Tages, wenn das Geheimnis,
Das in deinem Herzen verborgen ist,
Die Ketten zerbricht,
Kämpfen wir gemeinsam weiter.
Das Schicksal, das dir auferlegt wurde,
Zerbrich es, lass es hinter dir.
Wir sind keine Marionetten,
Es ist deine Welt, deine Zukunft,
Du kannst jede Geschichte erzählen.
So wie du dich versteckst, um zu fliehen,
Bist du in die Dunkelheit eingedrungen,
Das weinerliche Kind bist du nicht mehr,
Wann hast du so viel Stärke gewonnen?
Das ist dein Leben,
(Es gehört niemandem)
Es gibt keine Antwort,
(Du wählst deinen eigenen Weg)
Die Fesseln sind gelöst,
Jetzt springst du heraus,
Aus der festgelegten Fiktion,
Du wirst fliegen, oh.
Mit einer Geschwindigkeit, die niemand einholen kann,
Trittst du den Boden ab und schwebst in den Himmel.
Die verfluchte Zukunft,
Wirst du mit deinen eigenen Händen verändern.
Wenn du nicht fliehst, sondern voranschreitest,
Wirst du viele Dinge ergreifen können,
Wirst stärker werden.
In dieser Welt geboren zu sein,
In dieser Welt weiterzuleben,
All das sollst du lieben können,
Mit all dem, oh, dem Segen, den ich dir gebe.