395px

Señorita

Yonawo

Mademoiselle

ぶきみなあつさにさしだすすはだ
bukimina atsusa ni sashidasu suhada
やたらめったらすてきでみほれ
yatara me ttara sutekide mihore
めんはおきまりあほめんもえてなくなるなきがら
men wa okimari aho men moete nakunaru nakigara
おまいごっどそうまとう
oh my goddo sōmatō
そうぎはどこでしようかな
sōgi wa doko de shiyou ka na
おはかはあたいがはりそうだな
o haka wa atai ga hari-sōda na

かいさつくちでだれをまつ?せかいをぎゅうじるおじょうさん
kaisatsu kuchi de dare o matsu? sekai o gyūjiru ojōsan
くれおぱとらのあいしゃどう
kureopatora no aishadō
しぬことわすれとうげこう
shinu koto wasure tō gekō
てとてがふれあえるきょり
te to te ga fure aeru kyori
どこまでやってもふれないのに
dokomadeyatte mo furenai no ni
やすらかにねむるあなたねごとはねてからおしえて
yasuraka ni nemuru anata negoto wa nete kara oshiete

まんいんでんしゃにおしかまれはんぶんないてたおんなのこ
man’in densha ni oshikoma re hanbun nai teta on’nanoko
すってんころりんまてんろうにだてんしこうりんあくまもさんじょう
suttenkorori n matenrō ni daten-shi kōrin akuma mo sanjō

かいさつくちでだれをまつ?せかいをぎゅうじるおじょうさん
kaisatsu kuchi de dare o matsu? sekai o gyūjiru ojōsan
くれおぱとらのあいしゃどう
kureopatora no aishadō
しぬことわすれとうげこう
shinu koto wasure tō gekō
てとてがふれあえるきょり
te to te ga fure aeru kyori
どこまでやってもふれないのに
dokomadeyatte mo furenai no ni
やすらかにねむるあなたねごとはねてからおしえて
yasuraka ni nemuru anata negoto wa nete kara oshiete

Señorita

En medio del calor bochornoso, su piel se expone
Con ojos entrecerrados, deslumbrante a la vista
Los hombres son tontos, incluso los que arden en llamas
Oh mi Dios, somató
¿Dónde deberíamos hacer el funeral?
Mi tumba parece estar lista

¿A quién esperas en la boca de la estación? Señorita que abraza al mundo
El amor de Cleopatra
Olvidando la muerte, un drama trágico
La distancia en la que nuestras manos pueden tocarse
A pesar de que no podemos tocarnos sin importar qué
Tú duermes pacíficamente, enséñame tus sueños desde la cama

Una chica en el tren abarrotado, sin espacio, medio dormida
Cayendo en la estación Matenro, descendiendo al infierno

¿A quién esperas en la boca de la estación? Señorita que abraza al mundo
El amor de Cleopatra
Olvidando la muerte, un drama trágico
La distancia en la que nuestras manos pueden tocarse
A pesar de que no podemos tocarnos sin importar qué
Tú duermes pacíficamente, enséñame tus sueños desde la cama