1873. Xi. 28 - 1873. Xii. 04
A young couple in the grief all clad in black standing over black
Small coffin slowly draws in earth
Sad tear-stained faces full of mourn for the new born child'
Death
Lord had mercy upon the child's soul
Not let him live to love and hate
For the flame of the candle was too weak
The wind of darkness furiously blew its wing
Sleep my child forever the grave now is your cradle
The new born child's death
1873. 28 de noviembre - 1873. 4 de diciembre
Un joven pareja en el dolor, vestidos de negro de pies a cabeza de pie sobre negro
Pequeño ataúd lentamente se hunde en la tierra
Rostros tristes empapados de lágrimas llenos de duelo por el recién nacido
Muerte
Señor, ten piedad del alma del niño
No permitas que viva para amar y odiar
Porque la llama de la vela era demasiado débil
El viento de la oscuridad soplaba furiosamente sus alas
Duerme mi niño para siempre, la tumba ahora es tu cuna
La muerte del recién nacido niño