395px

August, eine bestimmte Person, Mondlicht

ヨルシカ (Yorushika)

八月、某、月明かり (August, a Certain Person, Moonlight)

何もいらない
nani mo iranai
心臓がうるさかった歩く旅息が詰まった
shinzou ga urusakatta aruku tabi iki ga tsumatta
初めてバイトを逃げ出した
hajimete baito o nigedashita
音楽も生活も、もうどうでもよかった
ongaku mo seikatsu mo, mō dō de mo yokatta
ただ気に食わないものばかりが増えた
tada ki ni kuwanai mono bakari ga fueta

八月坊、月明かり、自転車で飛んで
hachigatsu bou, tsukiakari, jitensha de tonde
東伏見の高架橋、小平、富士見通りと商店街
higashifushimi no koukakyou, kodaira, fujimidōri to shoutengai
夜風が鼻をくすぐぐったこの胸の痛みは木のせいだ
yorufuu ga hana o kusugu gutta kono mune no itami wa ki no sei da
分かってた分かった振りをした
wakatteta wakatta furi o shita

最低だ最低だ
saitei da saitei da
僕の全部最低だ
boku no zenbu saitei da
君を形に残したかった
kimi o katachi ni nokoshitakatta
思い出になんてしてやるもんか
omoide ni nante shiteyaru mon ka

最低だ最低だ
saitei da saitei da
気持ち良くて仕方がないわ
kimochiyokute shikata ga nai wa
最低だってこの歌詞事態が
saitei datte kono kashi jitai ga

人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った
jinsei, ni juu nana de shineru nara rokkunro-ru wa boku o sukutta
考えるのもやめだ!どうせ死ぬんだから
kangaeru no mo yame da! dōse shinu n da kara
君も、何もいらない
kimi mo, nani mo iranai
心臓がうるさかった
shinzoo ga urusakatta
笑うほど喉が渇いた
warau hodo nodo ga kawaita
初めて心を売り出した
hajimete kokoro o uridashita
セマシンもプライドも、もうどうでもよかった
semashin mo puraido mo, moo dou de mo yokatta
気に食わない奴にも頭を下げた
ki ni kuwanai yatsu ni mo atama o sageta

八月坊、あの頃の景色をまたいだ
hachigatsu bou, ano koro no keshiki o mataida
ストックホルムの路燈、キルナ、ガムラスタンは石畳
sutokkuhorumu no rotenshō, kiruna, gamurasutan wa ishidatami
君だけを胸にしまった
kimi dake o mune ni shimatta
この空の青さも木の所為だ
kono sora no aosa mo ki no shoi da
笑ってた、笑った顔のまま
waratteta, waratta kao no mama

最低だ傲慢だ君もみんな欲望だ
saitei da gouman da kimi mo minna don'yoku da
ドラマチックな歌も愛もサクソ、馬鹿らしくて仕方がないわ
doramachikkuna uta mo ai mo saxa, bakarashikute shikata ga nai wa
知っていた知っていた
shitteita shitteita
君の人生、君のものだ
kimi no jinsei, kimi no mono da
最低だっていくら叫ぼうが
saitei datte ikura sakebou ga

そうだ、きっとそうだ
sō da, kitto sou da
あの世ではロックンロールが流れてるんだ
anoyo de wa rokkunro-ru ga nagareteru n da
賛美歌とかはやらない
sanbika toka hayaranai
神様がいないんだから
kamisama ga inai n da kara
罪も過ちも犯罪も自殺も戦争もマイノリティも全部知らない
tsumi mo ayamachi mo hanzai mo jisatsu mo sensō mo mainorithi mo zenbu shiranai

最低だ最低だ別れなんて傲慢だ
saitei da saitei da wakare nante gouman da
君の全てに頷きたいんだ
kimi no subete ni unazukitai n da
そんなの欺瞞と同じだ、エルマ
sonna no giman to onaji da, eruma
最低だ最低だ愛惜くて仕方がないわ
saitei da saitei da ai oshikute shikata ga nai wa
ドラマチックな夜で僕を痛みたい
doramachikkuna yoru de boku o itamitai

最低だ最低だ言葉なんて上張りだ
saitei da saitei da kotoba nante jouchou da
君の人生は月明かりだ
kimi no jinsei wa tsukiakari da
ありがちだなんて言わせるものか
arigachi da nante iwaseru mono ka
最低だ最低だ笑われたって仕方がないわ
saitei da saitei da warawareta tte shikata ga nai wa
最低なんてごろだけの歌詞だ
saitei nante goro dake no kashi da

人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った
jinsei, ni juu nana de shineru nara rokkunro-ru wa boku o sukutta
考えるのもやめだ!どうせ死ぬんだから
kangaeru no mo yame da! douse shinu n da kara
今も、愛も、過去も、夢も、思い出も、花唄も、薄い目もよる霞も
ima mo, ai mo, kako mo, yume mo, omoide mo, hanauta mo, usui me moyoru kasumi mo
優しさも、苦しさも、花房も、憂鬱も、あの夏も、この歌も
yasashisa mo, kurushisa mo, hanabusa mo, yuu'utsu mo, ano natsu mo, kono uta mo
偽善も、夜風も、嘘も、君も、僕も、青天井も、何もいらない
gizen mo, yorufuu mo, uso mo, kimi mo, boku mo, aotenjō mo, nani mo iranai

August, eine bestimmte Person, Mondlicht

Ich brauche nichts
Mein Herz war laut, als ich auf der Reise war, die Luft blieb mir weg
Ich bin zum ersten Mal von meinem Job geflohen
Musik und Leben waren mir egal geworden
Es gab nur noch Dinge, die mir nicht gefielen

Augustjunge, Mondlicht, ich fliege mit dem Fahrrad
Die Hochbrücke in Higashifushimi, Kodaira, die Fujimi-Straße und die Einkaufsstraße
Der Nachtwind kitzelte meine Nase, der Schmerz in meiner Brust ist die Schuld der Bäume
Ich wusste es, tat nur so, als wüsste ich es

Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste
Alles an mir ist das Schlimmste
Ich wollte dich in Form festhalten
Ich werde dich nicht zu einer Erinnerung machen

Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste
Es fühlt sich einfach zu gut an
Es ist das Schlimmste, dass dieser Text hier so ist

Das Leben, wenn ich mit siebenundzwanzig sterben könnte, hat Rock'n'Roll mich gerettet
Ich höre auf zu denken! Ich sterbe sowieso
Du auch, brauchst nichts
Mein Herz war laut
Ich hatte so viel Durst, dass ich lachen könnte
Ich habe zum ersten Mal mein Herz verkauft
Egoismus und Stolz waren mir egal geworden
Ich habe sogar vor denen, die mir nicht gefielen, den Kopf gesenkt

Augustjunge, ich bin über die Landschaft von damals gegangen
Die Straßenlaternen in Stockholm, Kiruna, Gamla Stan sind aus Kopfsteinpflaster
Ich habe nur dich in meinem Herzen aufbewahrt
Die Bläue dieses Himmels ist die Schuld der Bäume
Ich habe gelacht, mit einem lachenden Gesicht

Es ist das Schlimmste, es ist arrogant, du bist auch alles Verlangen
Dramatische Lieder und Liebe sind so lächerlich, dass ich nicht anders kann
Ich wusste es, ich wusste es
Dein Leben gehört dir
Egal wie oft ich schreie, dass es das Schlimmste ist

Ja, das ist es, das ist es sicher
Im Jenseits spielt Rock'n'Roll
Es gibt keine Hymnen oder so
Weil es keinen Gott gibt
Sünde, Fehler, Verbrechen, Selbstmord, Krieg, Minderheiten, ich kenne sie alle nicht

Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste, Abschied ist arrogant
Ich möchte allem an dir zustimmen
Das ist dasselbe wie Heuchelei, Elma
Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste, ich kann die Zuneigung nicht ertragen
In dieser dramatischen Nacht möchte ich Schmerz empfinden

Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste, Worte sind nur Aufkleber
Dein Leben ist Mondlicht
Ich lasse nicht zu, dass man sagt, es sei gewöhnlich
Es ist das Schlimmste, es ist das Schlimmste, ich kann nicht anders, als ausgelacht zu werden
Es ist das Schlimmste, es sind nur Worte ohne Bedeutung

Das Leben, wenn ich mit siebenundzwanzig sterben könnte, hat Rock'n'Roll mich gerettet
Ich höre auf zu denken! Ich sterbe sowieso
Jetzt auch, Liebe, Vergangenheit, Träume, Erinnerungen, Blumensang, schlafende Augen, nächtlicher Dunst
Sanftheit, Schmerz, Blütenstände, Melancholie, jener Sommer, dieses Lied
Heuchelei, Nachtwind, Lügen, du, ich, der Himmel ohne Grenzen, ich brauche nichts.

Escrita por: N-buna