395px

Août, Une Certain Personne, Clair de Lune

ヨルシカ (Yorushika)

August, A Certain Person, Moonlight

何もいらない
nani mo iranai
心臓がうるさかった歩く旅息が詰まった
shinzou ga urusakatta aruku tabi iki ga tsumatta
初めてバイトを逃げ出した
hajimete baito o nigedashita
音楽も生活も、もうどうでもよかった
ongaku mo seikatsu mo, mō dō de mo yokatta
ただ気に食わないものばかりが増えた
tada ki ni kuwanai mono bakari ga fueta

八月坊、月明かり、自転車で飛んで
hachigatsu bou, tsukiakari, jitensha de tonde
東伏見の高架橋、小平、富士見通りと商店街
higashifushimi no koukakyou, kodaira, fujimidōri to shoutengai
夜風が鼻をくすぐぐったこの胸の痛みは木のせいだ
yorufuu ga hana o kusugu gutta kono mune no itami wa ki no sei da
分かってた分かった振りをした
wakatteta wakatta furi o shita

最低だ最低だ
saitei da saitei da
僕の全部最低だ
boku no zenbu saitei da
君を形に残したかった
kimi o katachi ni nokoshitakatta
思い出になんてしてやるもんか
omoide ni nante shiteyaru mon ka

最低だ最低だ
saitei da saitei da
気持ち良くて仕方がないわ
kimochiyokute shikata ga nai wa
最低だってこの歌詞事態が
saitei datte kono kashi jitai ga

人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った
jinsei, ni juu nana de shineru nara rokkunro-ru wa boku o sukutta
考えるのもやめだ!どうせ死ぬんだから
kangaeru no mo yame da! dōse shinu n da kara
君も、何もいらない
kimi mo, nani mo iranai
心臓がうるさかった
shinzoo ga urusakatta
笑うほど喉が渇いた
warau hodo nodo ga kawaita
初めて心を売り出した
hajimete kokoro o uridashita
セマシンもプライドも、もうどうでもよかった
semashin mo puraido mo, moo dou de mo yokatta
気に食わない奴にも頭を下げた
ki ni kuwanai yatsu ni mo atama o sageta

八月坊、あの頃の景色をまたいだ
hachigatsu bou, ano koro no keshiki o mataida
ストックホルムの路燈、キルナ、ガムラスタンは石畳
sutokkuhorumu no rotenshō, kiruna, gamurasutan wa ishidatami
君だけを胸にしまった
kimi dake o mune ni shimatta
この空の青さも木の所為だ
kono sora no aosa mo ki no shoi da
笑ってた、笑った顔のまま
waratteta, waratta kao no mama

最低だ傲慢だ君もみんな欲望だ
saitei da gouman da kimi mo minna don'yoku da
ドラマチックな歌も愛もサクソ、馬鹿らしくて仕方がないわ
doramachikkuna uta mo ai mo saxa, bakarashikute shikata ga nai wa
知っていた知っていた
shitteita shitteita
君の人生、君のものだ
kimi no jinsei, kimi no mono da
最低だっていくら叫ぼうが
saitei datte ikura sakebou ga

そうだ、きっとそうだ
sō da, kitto sou da
あの世ではロックンロールが流れてるんだ
anoyo de wa rokkunro-ru ga nagareteru n da
賛美歌とかはやらない
sanbika toka hayaranai
神様がいないんだから
kamisama ga inai n da kara
罪も過ちも犯罪も自殺も戦争もマイノリティも全部知らない
tsumi mo ayamachi mo hanzai mo jisatsu mo sensō mo mainorithi mo zenbu shiranai

最低だ最低だ別れなんて傲慢だ
saitei da saitei da wakare nante gouman da
君の全てに頷きたいんだ
kimi no subete ni unazukitai n da
そんなの欺瞞と同じだ、エルマ
sonna no giman to onaji da, eruma
最低だ最低だ愛惜くて仕方がないわ
saitei da saitei da ai oshikute shikata ga nai wa
ドラマチックな夜で僕を痛みたい
doramachikkuna yoru de boku o itamitai

最低だ最低だ言葉なんて上張りだ
saitei da saitei da kotoba nante jouchou da
君の人生は月明かりだ
kimi no jinsei wa tsukiakari da
ありがちだなんて言わせるものか
arigachi da nante iwaseru mono ka
最低だ最低だ笑われたって仕方がないわ
saitei da saitei da warawareta tte shikata ga nai wa
最低なんてごろだけの歌詞だ
saitei nante goro dake no kashi da

人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った
jinsei, ni juu nana de shineru nara rokkunro-ru wa boku o sukutta
考えるのもやめだ!どうせ死ぬんだから
kangaeru no mo yame da! douse shinu n da kara
今も、愛も、過去も、夢も、思い出も、花唄も、薄い目もよる霞も
ima mo, ai mo, kako mo, yume mo, omoide mo, hanauta mo, usui me moyoru kasumi mo
優しさも、苦しさも、花房も、憂鬱も、あの夏も、この歌も
yasashisa mo, kurushisa mo, hanabusa mo, yuu'utsu mo, ano natsu mo, kono uta mo
偽善も、夜風も、嘘も、君も、僕も、青天井も、何もいらない
gizen mo, yorufuu mo, uso mo, kimi mo, boku mo, aotenjō mo, nani mo iranai

Août, Une Certain Personne, Clair de Lune

Je ne veux rien
Mon cœur faisait du bruit, en marchant, j'étais à bout de souffle
J'ai fui mon premier job
La musique et la vie, je m'en foutais déjà
Il n'y avait que des choses qui me déplaisaient de plus en plus

Août, sous la lune, je volais à vélo
Le pont de Higashifushimi, Kodaira, le shopping de Fujimi
Le vent nocturne chatouillait mon nez, cette douleur dans ma poitrine, c'est à cause des arbres
Je savais, je faisais semblant de comprendre

C'est nul, c'est nul
Tout en moi est nul
Je voulais te garder en mémoire
Je ne vais pas te laisser devenir un souvenir

C'est nul, c'est nul
C'est tellement agréable que je ne peux pas m'en passer
C'est nul, même ces paroles le sont

La vie, si je peux mourir à vingt-sept ans, le rock'n'roll m'a sauvé
J'arrête de réfléchir ! De toute façon, je vais mourir
Toi aussi, tu ne veux rien
Mon cœur faisait du bruit
J'avais tellement soif que je riais
J'ai vendu mon cœur pour la première fois
Mon égo et ma fierté, je m'en foutais déjà
J'ai même baissé la tête devant ceux que je n'aimais pas

Août, je traversais les paysages d'autrefois
Les lampadaires de Stockholm, Kiruna, Gamla Stan avec ses pavés
Je n'ai gardé que toi dans mon cœur
La couleur du ciel, c'est à cause des arbres
Je riais, avec un visage souriant

C'est nul, c'est arrogant, toi aussi, tout le monde est désireux
Les chansons dramatiques, l'amour, le saxophone, c'est tellement ridicule que je ne peux pas m'en empêcher
Je savais, je savais
Ta vie, c'est la tienne
Peu importe combien je crie que c'est nul

C'est vrai, c'est sûrement vrai
Dans l'au-delà, le rock'n'roll résonne
Pas de chants religieux
Puisqu'il n'y a pas de Dieu
Je ne connais pas le péché, l'erreur, le crime, le suicide, la guerre, les minorités, rien de tout ça

C'est nul, c'est nul, se séparer c'est arrogant
Je veux hocher la tête à tout ce que tu es
C'est la même chose que l'hypocrisie, Elma
C'est nul, c'est nul, j'ai tellement de peine
Je veux souffrir dans cette nuit dramatique

C'est nul, c'est nul, les mots sont superficiels
Ta vie est un clair de lune
Je ne laisserai pas dire que c'est banal
C'est nul, c'est nul, même si on se moque de moi, tant pis
C'est nul, ce ne sont que des paroles sans fondement

La vie, si je peux mourir à vingt-sept ans, le rock'n'roll m'a sauvé
J'arrête de réfléchir ! De toute façon, je vais mourir
Maintenant, l'amour, le passé, les rêves, les souvenirs, les chansons de fleurs, les yeux fatigués, la brume nocturne
La douceur, la souffrance, les grappes de fleurs, la mélancolie, cet été, cette chanson
L'hypocrisie, le vent nocturne, les mensonges, toi, moi, le ciel sans limites, je ne veux rien.

Escrita por: N-buna