Usotsuki
雨が降った 花が散った
ame ga futta hana ga chitta
ただ染まった頬を思った
tada somatta hoho wo omotta
僕はずっとバケツ一杯の月光を飲んでる
boku wa zutto baketsu ippai no gekkou wo nonderu
本当なんだ 夜みたいで
hontou nan da yoru mitai de
薄く透明な口ざわりで
usuku toumei na kuchizawari de
そうなんだって
sou nan datte
笑ってもいいけど
waratte mo ii kedo
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
夏が去った街は静か
natsu ga satta machi wa shizuka
僕はやっと部屋に戻って
boku wa yatto heya ni modotte
夜になったこんな宵月を一人で見ている
yoru ni natta konna yoizuki wo hitori de miteiru
本当なんだ 昔の僕は
hontou nan da mukashi no boku wa
涙が宝石でできてたんだ
namida ga houseki de dekitetan da
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan datte waratte mo ii kedo
声はもうとくに忘れた
koe wa mou tokuni wasureta
思い出も愛も死んだ
omoide mo ai mo shinda
風のない海辺を歩いたあの夏へ
kaze no nai umibe wo aruita ano natsu e
僕はさよならが欲しいんだ
boku wa sayonara ga hoshiin da
ただまどろむような
tada madoromu you na
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
年を取った ひとつ取った
toshi wo totta hitotsu totta
何もない部屋で春になった
nanimo nai heya de haru ni natta
僕は愛をそこが抜けた絵筆で飲んでる
boku wa ai wo soko ga nuketa eshaku de nonderu
本当なんだ 味もしなくて
hontou nan da aji mo shinakute
飲めば飲むほど喉が渇いて
nomeba nomu hodo nodo ga kawaite
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan datte waratte mo ii kedo
僕は夜を待っている
boku wa yoru wo matte iru
君の鼻歌が欲しいんだ
kimi no hanauta ga hoshiin da
ただまどろむような
tada madoromu you na
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
君の目を覚えていない
kimi no me wo oboete inai
君の口を描いていない
kimi no kuchi wo egaite inai
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
僕は君を待っていない
boku wa kimi wo matte inai
君の花を知っていない
kimi no hana wo shitte inai
君の頬を思っていない
kimi no hoho wo omotte inai
さよならすら言わないまま
sayonara sura iwanai mama
君は夜になってゆく
kimi wa yoru ni natte yuku
(本当なんだ 夜みたいで)
(hontou nan da yoru mitai de)
(夏が透明な口ざわりで)
(natsu ga toumei na kuchizawari de)
Leugenaar
De regen viel, de bloemen verwelkten
Ik dacht aan je blozende wangen
Ik drink aldoor een emmer vol maanlicht
Het is echt zo, het lijkt op de nacht
Met een dunne, transparante smaak
Ja, dat klopt
Je mag lachen, maar
Ik wacht op jou
De stad is stil nu de zomer voorbij is
Ik ben eindelijk terug in mijn kamer
Ik kijk alleen naar deze avondmaan
Het is echt zo, de oude ik
Had tranen gemaakt van edelstenen
Ja, dat klopt, je mag lachen, maar
Ik ben de stem al vergeten
Herinneringen en liefde zijn dood
Ik liep naar dat zomerse strand zonder wind
Ik wil afscheid nemen
Gewoon als in een droom
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
Ik wacht op jou
Ik ben ouder geworden, één ding kwijt
In een lege kamer is het lente geworden
Ik drink liefde met een penseel dat leeg is
Het is echt zo, het heeft geen smaak
Hoe meer ik drink, hoe dorstiger ik word
Ja, dat klopt, je mag lachen, maar
Ik wacht op de nacht
Ik wil je neuriën horen
Gewoon als in een droom
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
Ik wacht op jou
Ik heb je ogen niet wakker gemaakt
Ik heb je lippen niet geschilderd
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
Wacht ik niet op jou
Ik ken je bloemen niet
Ik denk niet aan je wangen
Zelfs geen afscheid nemen
Je verandert in de nacht
(Het is echt zo, het lijkt op de nacht)
(De zomer heeft een transparante smaak)