industry
When the industry collapses
You'll find wind turbines on your front lawn
When the industry collapses
You'll find yourself in TI-84s
(A heap of broken satellite images)
(Of Tuvalu, of Tuvalu)
Bare feet on burning pavement
What the fuck were we ever thinking?
You took your boyhood for granted, I always loved that
Na-na-na-na-na-na-na-na (oh, woah-oh-oh)
Na-na-na-na-na-na-na (oh, woah-oh-oh)
Said: What's with the guitars down by the train tracks?
Wouldn't tell you that I loved you
'Cause I was not so sure I loved you
Goodbye my friend, I'm not going to come back
(Tech money came in a steel-panel death trap)
I swallowed the Sun
The Sun, the Sun, the Sun
(Wouldn't tell you that I loved you)
('Cause I was not so sure I loved you)
Calling us faggots from an F-150
In a garden suburb from the 1960s
Have I not felt your palms around me?
You're one to talk, yeah, you're one to talk, yeah
Was a garden suburb from the 1960s
And I don't know why I found it funny
They were calling us faggots from an F-150
Should've said: You're one to talk, yeah, you're one to talk, yeah
That's what I should've said, right?
industria
Cuando la industria colapse
Encontrarás turbinas eólicas en tu jardín
Cuando la industria colapse
Te encontrarás en TI-84s
(Un montón de imágenes satelitales rotas)
(De Tuvalu, de Tuvalu)
Pies descalzos sobre pavimento ardiente
¿Qué demonios estábamos pensando?
Tomaste tu niñez por sentado, siempre me encantó eso
Na-na-na-na-na-na-na-na (oh, woah-oh-oh)
Na-na-na-na-na-na-na (oh, woah-oh-oh)
Dijiste: ¿Qué pasa con las guitarras cerca de las vías del tren?
No te diría que te amaba
Porque no estaba tan seguro de que te amara
Adiós, amigo, no voy a volver
(El dinero de la tecnología llegó en una trampa mortal de paneles de acero)
Tragué el Sol
El Sol, el Sol, el Sol
(No te diría que te amaba)
(Porque no estaba tan seguro de que te amara)
Llamándonos maricones desde una F-150
En un suburbio de jardín de los años 60
¿No he sentido tus manos alrededor de mí?
Eres el último que debería hablar, sí, eres el último que debería hablar, sí
Era un suburbio de jardín de los años 60
Y no sé por qué me pareció gracioso
Nos llamaban maricones desde una F-150
Debería haber dicho: Eres el último que debería hablar, sí, eres el último que debería hablar, sí
Eso es lo que debería haber dicho, ¿verdad?