It was a very good year
When I was seventeen, it was a very good year
It was a very good year for small town girls
And soft summer nights, we'd hide from the lights
On the village green, when I was seventeen
When I was twenty-one, it was a very good year
It was a very good year for city girls
Who lived up the stair, with all that crazy hair
And it came undone, when I was twenty-one
When I was thirty-five, it was a very good year
It was a very good year for blue-blooded girls
Of independent means, we'd ride in limousines
Their chauffeur would drive, when I was thirty-five
But when the days are short in the autumn of the year
I will think my life as vintage wine
From fine old kegs, from the brim to the dregs
Pouring sweet and clear, it was a very good year
Fue un muy buen año
Cuando tenía diecisiete, fue un muy buen año
Fue un muy buen año para las chicas de pueblo
Y las noches suaves de verano, nos escondíamos de las luces
En el parque del pueblo, cuando tenía diecisiete
Cuando tenía veintiuno, fue un muy buen año
Fue un muy buen año para las chicas de ciudad
Que vivían arriba en las escaleras, con todo ese pelo loco
Y se deshacía, cuando tenía veintiuno
Cuando tenía treinta y cinco, fue un muy buen año
Fue un muy buen año para las chicas de alta alcurnia
De medios independientes, viajábamos en limusinas
Su chofer nos llevaría, cuando tenía treinta y cinco
Pero cuando los días son cortos en el otoño del año
Pensaré en mi vida como un vino añejo
De barriles antiguos, de la espuma a los posos
Vertiendo dulce y claro, fue un muy buen año