What Is a Life?
I've lived in this town for 13 years,
I've been around.
You see that window in that tower?
That was mine.
Under that fluorescent light
where I made cold calls through the night
to houses deep in suburbs I will never go.
And then in Chinatown
I'd get something and hang around.
How does that busker know each day from the next?
See that man who just brushed past me?
Well I know him, but don't ask me about him.
I wonder, is he still with his wife?
What is a life?
The ferries pull up in the evening warmth.
I used to give out papers here
as they rushed on their way home.
The streets are full of plaques.
Just where that park is used to be a den of wailers, Jesus Christ!
What is a life?
Of all the jobs I've had,
I can't say they've turned out bad,
Its just funny when you think that guy was you.
A waiter on his break,
he smokes a cigarette and takes a long look at a repaired paring knife.
¿Qué es una vida?
He vivido en esta ciudad durante 13 años,
He estado por aquí.
Ves esa ventana en esa torre?
Esa era mía.
Bajo esa luz fluorescente
donde hacía llamadas en frío durante la noche
a casas en las profundidades de los suburbios a los que nunca iré.
Y luego en Chinatown
compraba algo y me quedaba por ahí.
¿Cómo sabe ese músico callejero cada día del siguiente?
Ves a ese hombre que acaba de pasar junto a mí?
Bueno, lo conozco, pero no me preguntes sobre él.
Me pregunto, ¿todavía está con su esposa?
¿Qué es una vida?
Los transbordadores llegan en el calor de la tarde.
Solía repartir periódicos aquí
mientras ellos se apresuraban de regreso a casa.
Las calles están llenas de placas.
Justo donde está ese parque solía ser un antro de llorones, ¡Jesucristo!
¿Qué es una vida?
De todos los trabajos que he tenido,
no puedo decir que hayan salido mal,
es solo gracioso cuando piensas que ese tipo eras tú.
Un camarero en su descanso,
fuma un cigarrillo y observa detenidamente un cuchillo de pelar reparado.