O Rio
Ouvi sua voz
um dia me dizer
que não há nada,
mas nada que se repita como antes.
Corro atras da filosofia
que pode definir a minha vida.
E pra todo o sempre, o sempre ira mudar.
Como mudam as águas em todo o lugar.
E dentro desse rio, nao posso me afogar.
De um homem perdido que um dia descobriu
seu rosto sujo e de uma pedra caiu
seu corpo doia e caido no chão
pegou sua vida e a atirou pela mão.
Do lado do pó e de frente pro rio
o homem calado alguma vez riu
e batendo suas mãos como atrás de atenão
sentiu o seu corpo largado em vão
E para todo o sempre, o sempre ira mudar.
Como mudam as aguas em todo o lugar.
E dentro desse rio, nao posso me afogar.
E para todo o sempre, o sempre ira mudar.
Como mudam as aguas em todo o lugar.
E dentro desse rio, Não posso me afogar.
Não posso me perder.
Não posso te vencer.
Não posso me esconder.
Eu vou transparecer.
Não posso me iludir.
Eu devo entender.
Não posso desistir.
Um dia eu vou vencer.
El Río
Escuché tu voz
un día decirme
que no hay nada,
pero nada que se repita como antes.
Corro tras la filosofía
que puede definir mi vida.
Y para siempre, siempre cambiará.
Como cambian las aguas en todas partes.
Y dentro de este río, no puedo ahogarme.
De un hombre perdido que un día descubrió
su rostro sucio y de una piedra cayó
su cuerpo dolía y caído en el suelo
tomó su vida y la lanzó de la mano.
Al lado del polvo y frente al río
el hombre callado alguna vez rió
y golpeando sus manos como buscando atención
sintió su cuerpo abandonado en vano.
Y para siempre, siempre cambiará.
Como cambian las aguas en todas partes.
Y dentro de este río, no puedo ahogarme.
Y para siempre, siempre cambiará.
Como cambian las aguas en todas partes.
Y dentro de este río, no puedo ahogarme.
No puedo perderme.
No puedo vencerte.
No puedo esconderme.
Voy a ser transparente.
No puedo engañarme.
Debo entender.
No puedo rendirme.
Un día voy a vencer.