Rolling Star
もう我慢ばっかしてらんないよ
mou gaman bakka shiteran nai yo
言いたいことは言わなくちゃ
iitai koto wa iwanakucha
帰り道 夕暮れのバス停
kaerimichi yuugure no basutei
落ちこんだ背中に bye bye bye
ochikonda senaka ni bye bye bye
君の fighting pose 見せなきゃ oh! oh!
kimi no fighting pose misenakya oh! oh!
夢にまで見たような世界は
yume ni made mita you na sekai wa
争いもなく平和な日常
arasoi mo naku heiwa na nichijou
でも現実は日々トラブッて
demo genjitsu wa hibi torabutte
たまに悔やんだりしてる そんな rolling days
tama ni kuyandari shiteru sonna rolling days
転んじゃったって いいんじゃないの
koronjattatte iin janai no
そんときは笑ってあげる
sontoki wa waratte ageru
乗り込んだバスの奥から
norikonda basu no oku kara
ちいさく ほほえみが見えた
chiisaku hohoemi ga mieta
君を頼りにしてるよ oh! oh!
kimi wo tayori ni shiteru yo oh! oh!
夢にまで見たような sweet love
yume ni made mita you na sweet love
恋人たちは隠れ家を探すの
koibito tachi wa kakurega wo sagasu no
でも現実は会えない日が
demo genjitsu wa aenai hi ga
続きながらも信じてるの rolling days
tsuzukinagara mo shinjiteru no rolling days
Oh yeah, oh
Oh yeah, oh
つまずいたって way to go!
tzumazuitatte way to go!
Yeah! Yeah! 泥だらけ rolling star!
Yeah! Yeah! dorodarake rolling star!
なるべく笑顔でいたいけれど
narubeku egao de itai keredo
守り抜くためには仕方ないでしょ?
mamorinuku tame ni wa shikatanai desho?
きっと嘘なんてそう 意味を持たないの
kitto uso nante sou imi wo motanai no
All my loving
All my loving
そうじゃなきゃ やってらんない
sou janakya yatteran nai
夢にまで見たような世界は
yume ni made mita you na sekai wa
争いもなく平和な日常
arasoi mo naku heiwa na nichijou
でも現実は日々トラブッて
demo genjitsu wa hibi torabutte
たまに悔やんだりしてる そんな rolling days
tama ni kuyandari shiteru sonna rolling days
Oh yeah, oh
Oh yeah, oh
そう わかってるって
sou wakatteru tte
Oh yeah, oh
Oh yeah, oh
つまずいたって way to go!
tzumazuitatte way to go!
Yeah! Yeah! 泥だらけ rolling star!
Yeah! Yeah! dorodarake rolling star!
Rollende Ster
Ik kan niet langer alleen maar wachten
Wat ik wil zeggen moet gezegd worden
Op de terugweg bij de bushalte in de schemering
Zeg ik gedag tegen mijn sombere schouders, bye bye bye
Ik moet je vechtpose laten zien, oh! oh!
De wereld die ik in mijn dromen zie
Is een vredige dagelijkse realiteit zonder strijd
Maar de werkelijkheid is elke dag een strijd
Soms heb ik spijt, zo zijn die rollende dagen
Het is toch niet erg als je valt?
Dan lach ik je gewoon toe
Vanachterin de bus
Zag ik een klein glimlachje
Ik vertrouw op jou, oh! oh!
De zoete liefde die ik in mijn dromen zie
Liefhebbers zoeken naar een schuilplaats
Maar de werkelijkheid is dat we dagen niet kunnen afspreken
Toch geloof ik in die rollende dagen
Oh ja, oh
Zelfs als je struikelt, ga gewoon door!
Ja! Ja! Modderige rollende ster!
Ik wil zo veel mogelijk glimlachen
Maar soms moet je vechten om te beschermen, toch?
Zeker, leugens hebben geen betekenis
All my loving
Anders kan ik het niet volhouden
De wereld die ik in mijn dromen zie
Is een vredige dagelijkse realiteit zonder strijd
Maar de werkelijkheid is elke dag een strijd
Soms heb ik spijt, zo zijn die rollende dagen
Oh ja, oh
Ja, ik begrijp het
Oh ja, oh
Zelfs als je struikelt, ga gewoon door!
Ja! Ja! Modderige rollende ster!