旅立ちの風 (tabidachi no kaze)
風が強く吹き始めては
kaze ga tsuyoku f#ki hajimete wa
憤りかけた目を揺らす
fkurami kaketa me o yurasu
少し伸びた髪がくすぐる頬
sukoshi nobita kaminoke ga kusuguru hoho
もう一度なんてない日々に
mōichido nante nai hibi ni
今やっと気付かされるもの
ima yatto kidzuka sa reru mono
3度目の冬が溶けて土に帰る頃
3-dome no fuyu ga tokete tsuchi e kaeru koro
無意識に心の内
muishiki ni kokoronouchi
流れてきた歌と一緒に
nagarete kita uta to issho ni
想いが溢れてしまいそうで
omoi ga afurete shimai-sōde
上を向いていたんだ
jō o muite ita nda
旅立ちそれは巡り巡る旅に
tabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れては
watashi no mae ni arawarete wa
柔らかい波に背中を押されて
yawarakai nami ni senaka o osa rete
この眩しさに気付くよ
kono mabushi-sa ni kidzuku yo
空を飛ぶ鳥は知りたいことなど
sorawotobu tori wa shiritai koto nado
全て教えてはくれない
subete oshiete wa kurenai
歩き出すその先で
aruki dasu sono-saki de
見つけてみせるの
mitsukete miseru no
履き慣れた靴は脱ぎ捨てた
haki nareta kutsu wa nugisuteta
坂道を踏みしめたくて
sakamichi o fumishimetakute
ゆっくりと登るつもりでいたから
yukkuri to noboru tsumori de itakara
欲張って吸い込んだ息は
yokubatte suikonda iki wa
吐くことを忘れそうな程
haku koto o wasure-sōna hodo
残したい景色を目に焼き付けていた
nokoshitai keshiki o me ni yakitsukete ita
砂ぼこり舞う香りが
sunabokori mau kaori ga
胸の奥を詰まらせるような
mune no oku o tsumara seru yōna
同じ季節が来る度に
onaji kisetsu ga kuru tabi ni
思い出してしまいそう
omoidash#te shimai-sō
旅立ちそれは巡り巡る旅に
tabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れては
watashi no mae ni arawarete wa
明日への新しい道を探しに
ashita e no atarashī michi o sagashi ni
去って行ってくれるの
saratte itte kureru no
夢を紡ぎ合わせた先でいつか
yume o tsumugi awa seta saki de itsuka
答え見つけられるなら
kotae mitsuke rarerunara
泣いてなどいられないね
naite nado i rarenai ne
強く生きていくよ
tsuyoku ikite iku yo
いくつも声が重なり合って
ikutsu mo koe ga kasanariatte
立ち込める優しいメロディが
tachikomeru yasashī merodi ga
包んでくれるの
tsutsunde kureru no
旅立ちそれは巡り巡る旅に
tabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れては
watashi no mae ni arawarete wa
柔らかい波に背中を押されて
yawarakai nami ni senaka o osa rete
この眩しさに気付くよ
kono mabushi-sa ni kidzuku yo
今も二度と来ないこの瞬間に
ima mo nidoto konai kono shunkan ni
吹いた風はきっと私を
fuita kaze wa kitto watashi o
明日への新しい道を探しに
ashita e no atarashī michi o sagashi ni
去って行ってくれるの
saratte itte kureru no
夢を紡ぎ合わせた先でいつか
yume o tsumugi awa seta saki de itsuka
答え見つけられるなら
kotae mitsuke rarerunara
泣いてなどいられないね
naite nado i rarenai ne
涙を拭ったら
namida o nuguttara
前を見て歩くよ
mae o mite aruku yo
Viento del comienzo del viaje
El viento comienza a soplar fuerte
Sacudiendo mis ojos llenos de ira
El cabello un poco más largo acaricia mi mejilla
En estos días que nunca volverán
Finalmente me doy cuenta
Cuando el tercer invierno se derrite y regresa a la tierra
Inconscientemente, en lo más profundo de mi corazón
Junto con la canción que fluía
Siento que mis emociones están a punto de desbordarse
Miraba hacia arriba
El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Empujada por las suaves olas
Me doy cuenta de este resplandor
Las aves que vuelan por el cielo
No nos enseñan todo lo que quisiéramos saber
Pero una vez que comience a caminar
Te mostraré lo que encuentre
Dejé atrás los zapatos que solía usar
Quería pisar la colina empinada
Porque planeaba subir lentamente
La respiración que inhalé con avidez
Casi me hace olvidar de exhalar
Grabando en mis ojos los paisajes que quiero recordar
El aroma del polvo levantado por el viento
Se acumula en mi pecho
Cada vez que llega la misma estación
Siento que lo recuerdo
El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Para buscar un nuevo camino hacia el mañana
¿Te irás?
Quizás algún día, en el lugar donde se entrelazan nuestros sueños
Encuentre las respuestas
No puedo permitirme llorar
Voy a vivir con fuerza
Las múltiples voces se entrelazan
La suave melodía que nos envuelve
El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Empujada por las suaves olas
Me doy cuenta de este resplandor
En este momento que nunca volverá
El viento que sopló seguramente me llevará
A buscar un nuevo camino hacia el mañana
¿Te irás?
Quizás algún día, en el lugar donde se entrelazan nuestros sueños
Encuentre las respuestas
No puedo permitirme llorar
Después de secar mis lágrimas
Miraré hacia adelante y seguiré caminando