Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 72

旅立ちの風 (tabidachi no kaze)

Yuiko Ohara

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

旅立ちの風 (tabidachi no kaze)

風が強く吹き始めてはkaze ga tsuyoku f#ki hajimete wa
憤りかけた目を揺らすfkurami kaketa me o yurasu
少し伸びた髪がくすぐる頬sukoshi nobita kaminoke ga kusuguru hoho

もう一度なんてない日々にmōichido nante nai hibi ni
今やっと気付かされるものima yatto kidzuka sa reru mono
3度目の冬が溶けて土に帰る頃3-dome no fuyu ga tokete tsuchi e kaeru koro

無意識に心の内muishiki ni kokoronouchi
流れてきた歌と一緒にnagarete kita uta to issho ni
想いが溢れてしまいそうでomoi ga afurete shimai-sōde
上を向いていたんだjō o muite ita nda

旅立ちそれは巡り巡る旅にtabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れてはwatashi no mae ni arawarete wa
柔らかい波に背中を押されてyawarakai nami ni senaka o osa rete
この眩しさに気付くよkono mabushi-sa ni kidzuku yo
空を飛ぶ鳥は知りたいことなどsorawotobu tori wa shiritai koto nado
全て教えてはくれないsubete oshiete wa kurenai
歩き出すその先でaruki dasu sono-saki de
見つけてみせるのmitsukete miseru no

履き慣れた靴は脱ぎ捨てたhaki nareta kutsu wa nugisuteta
坂道を踏みしめたくてsakamichi o fumishimetakute
ゆっくりと登るつもりでいたからyukkuri to noboru tsumori de itakara

欲張って吸い込んだ息はyokubatte suikonda iki wa
吐くことを忘れそうな程haku koto o wasure-sōna hodo
残したい景色を目に焼き付けていたnokoshitai keshiki o me ni yakitsukete ita

砂ぼこり舞う香りがsunabokori mau kaori ga
胸の奥を詰まらせるようなmune no oku o tsumara seru yōna
同じ季節が来る度にonaji kisetsu ga kuru tabi ni
思い出してしまいそうomoidash#te shimai-sō

旅立ちそれは巡り巡る旅にtabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れてはwatashi no mae ni arawarete wa
明日への新しい道を探しにashita e no atarashī michi o sagashi ni
去って行ってくれるのsaratte itte kureru no
夢を紡ぎ合わせた先でいつかyume o tsumugi awa seta saki de itsuka
答え見つけられるならkotae mitsuke rarerunara
泣いてなどいられないねnaite nado i rarenai ne
強く生きていくよtsuyoku ikite iku yo

いくつも声が重なり合ってikutsu mo koe ga kasanariatte
立ち込める優しいメロディがtachikomeru yasashī merodi ga
包んでくれるのtsutsunde kureru no

旅立ちそれは巡り巡る旅にtabidachi soreha-meguri meguru tabi ni
私の前に現れてはwatashi no mae ni arawarete wa
柔らかい波に背中を押されてyawarakai nami ni senaka o osa rete
この眩しさに気付くよkono mabushi-sa ni kidzuku yo
今も二度と来ないこの瞬間にima mo nidoto konai kono shunkan ni

吹いた風はきっと私をfuita kaze wa kitto watashi o
明日への新しい道を探しにashita e no atarashī michi o sagashi ni
去って行ってくれるのsaratte itte kureru no
夢を紡ぎ合わせた先でいつかyume o tsumugi awa seta saki de itsuka
答え見つけられるならkotae mitsuke rarerunara
泣いてなどいられないねnaite nado i rarenai ne
涙を拭ったらnamida o nuguttara
前を見て歩くよmae o mite aruku yo

Viento del comienzo del viaje

El viento comienza a soplar fuerte
Sacudiendo mis ojos llenos de ira
El cabello un poco más largo acaricia mi mejilla

En estos días que nunca volverán
Finalmente me doy cuenta
Cuando el tercer invierno se derrite y regresa a la tierra

Inconscientemente, en lo más profundo de mi corazón
Junto con la canción que fluía
Siento que mis emociones están a punto de desbordarse
Miraba hacia arriba

El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Empujada por las suaves olas
Me doy cuenta de este resplandor
Las aves que vuelan por el cielo
No nos enseñan todo lo que quisiéramos saber
Pero una vez que comience a caminar
Te mostraré lo que encuentre

Dejé atrás los zapatos que solía usar
Quería pisar la colina empinada
Porque planeaba subir lentamente

La respiración que inhalé con avidez
Casi me hace olvidar de exhalar
Grabando en mis ojos los paisajes que quiero recordar

El aroma del polvo levantado por el viento
Se acumula en mi pecho
Cada vez que llega la misma estación
Siento que lo recuerdo

El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Para buscar un nuevo camino hacia el mañana
¿Te irás?
Quizás algún día, en el lugar donde se entrelazan nuestros sueños
Encuentre las respuestas
No puedo permitirme llorar
Voy a vivir con fuerza

Las múltiples voces se entrelazan
La suave melodía que nos envuelve

El viaje es una vuelta y vuelta constante
Que se presenta ante mí
Empujada por las suaves olas
Me doy cuenta de este resplandor
En este momento que nunca volverá

El viento que sopló seguramente me llevará
A buscar un nuevo camino hacia el mañana
¿Te irás?
Quizás algún día, en el lugar donde se entrelazan nuestros sueños
Encuentre las respuestas
No puedo permitirme llorar
Después de secar mis lágrimas
Miraré hacia adelante y seguiré caminando


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuiko Ohara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección