395px

Rapsodia de Katsushika ~¡Ñam! ¡Ñam! Versión~

Yum! Yum! Orange

Katsushika Rhapsody ~Yum!Yum! Version~

中川に浮かぶ夕日をめがけて
Nakagawa ni ukabu yuuhi wo megakete
恋しを蹴ったら靴まで飛んで
Koishi wo kettara kutsu made tonde
ジョギングしていた大工の頭領に
Jogingu shite ita daiku no touryou ni
ガキのまんまだと笑われたのさ
Gaki no manma da to warawareta no sa

どこかに元気を落っことしても
Dokoka ni genki wo rakko toshitemo
葛飾亀有あくびをひとつ
Katsushika kameari akubi wo hitotsu
変わらない街並みが妙に優しいよ
Kawaranai machinami ga myou ni yasashii yo

中央交番で子供の手を引く
Chuuou kouba de kodomo no te wo hiku
太ったあの子は初恋の彼女
Futotta ano ko wa hatsukoi no kanojo
ゴンパチチで渡したラブレター
Gonpachichi de watashita rabu retaa
今も持ってるとからかわれたよ
Ima mo motteru to karakawareta yo

なんにもいいことなかったけど
Nannimo ii koto nakatta kedo
葛飾水元流れる雲と
Katsushika mizumoto nagareru kumo to
ラプソディ口ずさみ少し歩こうか
Rapusodii kuchizusami sukoshi arukou ka

カラスが鳴く頃もう日が暮れるね
Karasu ga naku koro mou hi ga kureru ne
焼き鳥ほおばりビール飲もうか
Yakitori hoobari biiru nomou ka
とんがり帽子の出水灯から
Tongari boushi no shusuitou kara
大釈迦天へと夕日が落ちる
Taishakuten e to yuuhi ga ochiru

明日もこうして終わるんだね
Ashita mo kou shite owarun da ne
葛飾柴又幸せだって
Katsushika shibamata shiawase datte
なくして気がついたバカな俺だから
Nakushite ki ga tsuita baka na ore dakara

どこかに元気を落っことしても
Dokoka ni genki wo rakko toshitemo
葛飾亀有あくびをひとつ
Katsushika kameari akubi wo hitotsu
変わらない街並みが妙に優しいよ
Kawaranai machinami ga myou ni yasashii yo

Rapsodia de Katsushika ~¡Ñam! ¡Ñam! Versión~

Flotando en el atardecer sobre Nakagawa
Saltando de roca en roca hasta los zapatos
Corriendo por la pista, el carpintero maestro
Se rió de mi descaro

Aunque trates de animarte en algún lugar
En Katsushika Kameari, un bostezo
Las calles invariables son realmente amables

En la plaza central, tomados de la mano de un niño
Esa chica regordeta es su primer amor
Con un amor cursi, nos reímos
Aún lo llevo conmigo, me burlaron

No pasó nada bueno, pero
En Katsushika Mizumoto, las nubes fluyen
¿Deberíamos cantar un poco de rap mientras caminamos?

Cuando los cuervos graznan, el sol ya se pone
¿Comemos brochetas de pollo y bebemos cerveza?
Desde la torre de agua con forma de sombrero puntiagudo
El sol se pone hacia el templo Taishakuten

Mañana será igual, todo terminará
En Katsushika Shibamata, incluso la felicidad
Me di cuenta de que soy un tonto al perderlo todo

Aunque trates de animarte en algún lugar
En Katsushika Kameari, un bostezo
Las calles invariables son realmente amables

Escrita por: