395px

Nacht des Nebels

Yumi Matsutoya

Kage Ni Natte

なんてふしぎな光を浮かべた霧の夜なの
Nante fushigina hikari o ukabeta kiri no yoruna no
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi

指が痛いほど残らずダイヤルしたけど
Yubi ga itai hodo nokorazu daiyarushita kedo
呼び出しの音だけが耳の底に繰り返す
Yobidashi no oto dake ga mimi no soko ni kurikaesu
こんな時はすぐにワードローブ散らかし
Konna toki wa sugu ni wa-do ro-bu chirakashi
くたびれたシャツを選んで
Kutabireta shatsu o erande
外へ出て行こう少し背中丸め
Soto e deteyukou sukoshi senaka marume
踊るように歩こう
Odoru yōni arukou

最終の電車が響き残して流れた
Saishū no densha ga hibiki nokoshite nagareta
一番懐かしい遠いイメージのように
Ichiban natsukashii tōi ime-ji no yōni
冷え出した掌で包んでる紙コップは
Hiedashita tenohira de tsutsunderu kami koppu wa
ドーナツ屋の薄いコーヒー
Do-natsuya no usui ko-hi
真夜中はすべてがこびることもなく
Mayonaka wa subete ga kobiru koto mo naku
それでいて優しい
Soredeite yasashii

昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete

昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete

なんてふしぎななんてふしぎな霧の夜なの
Nante fushigina nante fushigina kiri no yoruna no
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi

Nacht des Nebels

Was für ein seltsames Licht strahlt in dieser Nebelnacht
Wo führen die Schatten der Straßenbäume hin?

Ich habe so oft gewählt, dass meine Finger schmerzen,
Doch nur das Wählen klingelt immer wieder in meinem Ohr.
In solchen Momenten wühle ich sofort im Kleiderschrank,
Wähle ein abgetragenes Hemd aus,
Gehe nach draußen, etwas gebeugt,
Lass uns tanzen, während wir gehen.

Der letzte Zug hallt nach und fließt davon,
Wie das vertrauteste, weit entfernteste Bild.
Der Pappbecher, den ich mit meinen kalten Händen halte,
Ist der dünne Kaffee vom Donutladen.
Mitten in der Nacht gibt es nichts, was klebrig ist,
Und doch ist es sanft.

Einst traf ich irgendwo eine Bitte,
Die dich von einem einsamen Herzen befreit.
Leicht und direkt.

Einst traf ich irgendwo eine Bitte,
Die dich von einem einsamen Herzen befreit.
Leicht und direkt.

Was für ein seltsames, was für ein seltsames Nebel-Nacht.
Wo führen die Schatten der Straßenbäume hin?

Escrita por: