Coppelia
まちはずれアクリル窓
machi hazure akuriru mado
に映る道の上
ni utsuru michi no ue
窮屈なドレスを
kyuukutsu na doresu o
着てる夢が泣いていた
kiteru yume ga naite ita
右側だけにやけに寒さを感じ
migigawa dake ni yakeni samusa o kanji
驚かせたふりしても
odoketa furi shite mo
震える肩は止まらなくて
furueru kata wa tomaranakute
かっとなった嘘も
katto natta uso mo
知ったような口も
shitta you na kuchi mo
似合うことなく抱え
niau kotonaku kakae
そっか、そうと一人
sokka, sou to hitori
かみしめて踊る笑いながら
kamishimete odoru warainagara
滲んだ髪の色は白くて
nijinda kami no iro wa shirokute
軋んだ瞳の二つが
kishinda hitomi no futatsu ga
闇を見てる
yami o miteru
やがて慣れぬ寂しさから
yagate narenu sabishisa kara
限りなく遠い事実に
kagirinaku tooi jijitsu ni
枯れた声が届くでしょう
kareta koe ga todoku deshou
それは永遠と、それが幻影と
sore wa eien to, sore ga genei to
引き裂いた心に砂
hikisaita kokoro ni suna
を詰め込んだけれど
o tsumekonda keredo
満たされるそれしかか
mitasareru sore shikaka
感じられず、繋がらず
kanjirarezu, tsunagarazu
季節は何度都合のように変わり
kisetsu wa nando tsugou no you ni kawari
それなのに私はあの
sore nano ni watashi wa ano
景色から閉じたままで
keshiki kara tojita mama de
仕草も形も今
shigusa mo katachi mo ima
壊れて
kowarete
心も切りなく
kokoro mo kiri naku
月日は流れ落ちる
tsukihi wa nagare ochiru
当たり前の約束でも
atarimae no yakusoku demo
風の中で時が拒み
kaze no naka de toki ga kobami
叶えられず後が残る
kanaerarezu ato ga nokoru
雑な衝動とはぜた動態に
zatsuna shoudou to hazeta doukei ni
恋をしてるつもりだけで
koi o shiteru tsumori dake de
ただの劇と区別つかず
tada no geki to kubetsu tsukazu
ねえ、私はただのコッペリアね
nee, watashi wa tada no kopperia ne
かっとなった嘘も
katto natta uso mo
知ったような口も
shitta you na kuchi mo
似合うことなく、抱え
niau kotonaku, kakae
そっか、そうと一人
sokka, sou to hitori
かみしめて踊る
kamishimete odoru
笑いながら
warainagara
滲んだ髪の色は白くて
nijinda kami no iro wa shirokute
軋んだ瞳の
kishinda hitomi no
二つが闇を見てる
futatsu ga yami o miteru
もはやすでに痛みすらも
mohaya sudeni itami sura mo
通り越した場所に生きて
toorikoshita basho ni ikite
最後、どうけらしく告げる
saigo, doukerashiku tsugeru
それは永遠と、それが幻影と
sore wa eien to, sore ga genei to
Coppelia
En el borde de la ciudad, a través de una ventana de acrílico
Se refleja el camino
Un sueño con un vestido incómodo
Lloraba
Siento un frío intenso solo en el lado derecho
Aunque finja sorpresa
Mis hombros temblorosos no se detienen
Incluso las mentiras impulsivas
Y las palabras que parecen saberlo todo
No encajan adecuadamente
Ya veo, así que solo
Lo saboreo y bailo mientras río
El color de mi cabello borroso es blanco
Mis dos ojos crujientes
Mirando la oscuridad
Poco a poco, desde la soledad desconocida
Hasta una verdad infinitamente lejana
Una voz marchita resonará
Eso es eterno, eso es una ilusión
Llené de arena mi corazón desgarrado
Pero solo puedo sentir
Que no está lleno, que no está conectado
Las estaciones cambian una y otra vez como si fuera conveniente
Y aún así, sigo cerrada
Desde esa vista
Mis gestos y mi forma actualmente
Se desmoronan
Mi corazón también está desgarrado
Los días pasan y se desvanecen
Incluso las promesas cotidianas
Son rechazadas por el tiempo en medio del viento
No se cumplen y solo quedan rastros
En un estado de impulsos descuidados
Creo que estoy enamorada
Sin distinguir entre la realidad y la ficción
Oye, solo soy una Coppelia
Incluso las mentiras impulsivas
Y las palabras que parecen saberlo todo
No encajan adecuadamente
Ya veo, así que solo
Lo saboreo y bailo mientras río
El color de mi cabello borroso es blanco
Mis dos ojos crujientes
Mirando la oscuridad
Incluso en un lugar donde incluso el dolor
Ha sido superado
Al final, anunciaré de manera patética
Eso es eterno, eso es una ilusión