なんとなく夢を (nantonaku yume wo)
たのしみもなく かなしみもなく
tanoshimi mo naku kanashimi mo naku
なんとなく ゆめをもとめている
nantonaku yume wo motometeiru
さばくにはなをとんねるにかぜを
sabaku ni hana wo ton`neru ni kaze wo
なんとなく ゆめをさがしている
nantonaku yume wo sagashiteiru
ふたりはここでうまれた
futari wa koko de umareta
ここでおとなになる
koko de otona ni naru
よるがまたおとずれた
yoru ga mata otozureta
すぐあしたになる
sugu ashita ni naru
となりでわらう なんとなくたのしい
tonari de warau nantonaku tanoshii
となりでわらう すきなひとが
tonari de warau suki na hito ga
たのしみもなく かなしみもなく
tanoshimi mo naku kanashimi mo naku
なんとなく ゆめをさがしている
nantonaku yume wo sagashiteiru
ふたりはここでであえた
futari wa koko de deaeta
ここでおとなになる
koko de otona ni naru
よるがまたおとずれた
yoru ga mata otozureta
ふたりかさなりあう
futari kasanariau
ふたりはここでうまれた
futari wa koko de umareta
ここでおとなになる
koko de otona ni naru
よるがまたおとずれた
yoru ga mata otozureta
すぐあしたになる
sugu ashita ni naru
たのしみもなく かなしみもなく
tanoshimi mo naku kanashimi mo naku
なんとなく ゆめをもとめている
nantonaku yume wo motometeiru
だけどふたりはすでにであった
dakedo futari wa sudeni deatta
なにもないさばくにたった
nani mo nai sabaku ni tatta
ふたりはすでにであった
futari wa sudeni deatta
さがしている
sagashiteiru
ゆめを
yume wo
De alguna manera, un sueño
Sin diversión ni tristeza
De alguna manera buscando un sueño
En el desierto, flores, en el invernadero, viento
De alguna manera buscando un sueño
Nacimos aquí los dos
Aquí nos convertimos en adultos
La noche llega de nuevo
Y se convierte en mañana pronto
Riendo juntos de alguna manera es divertido
La persona que me gusta ríe a mi lado
Sin diversión ni tristeza
De alguna manera buscando un sueño
Nos encontramos aquí los dos
Aquí nos convertimos en adultos
La noche llega de nuevo
Nos superponemos juntos
Nacimos aquí los dos
Aquí nos convertimos en adultos
La noche llega de nuevo
Y se convierte en mañana pronto
Sin diversión ni tristeza
De alguna manera buscando un sueño
Pero los dos ya nos encontramos
En un desierto sin nada
Los dos ya nos encontramos
Buscando
Sueños