通りすぎただけの夏 (tōrisugita dake no natsu)
こぶねがかぜにふかれて
kobune ga kaze ni fukarete
だんだんとおざかる
dandan toozakaru
ながすぎたゆめがさめた
nagasugita yume ga sameta
むごんでなつがおわる
mugon de natsu ga owaru
こおりがグラスでとけた
koori ga gurasu de toketa
にさんかいかきまぜる
ni san kai kakimazeru
ゆうぐれそろそろぼくはきえるよさりげなく
yugure sorosoro boku wa kieru yo sarigenaku
そこでであえたひと
soko de deaeta hito
そこでわかれたひと
sokode wakareta hito
とおりすぎただけのひと
toorisugita dake no hito
いろんななつがおわる
iron'na natsu ga owaru
はまべでボールをなげて
hamabe de bōru o nagete
かいてんさせている
kaiten saseteiru
しらないかのじょとかれは
shiranai kanojo to kare wa
りそうのふたりになる
risou no futari ni naru
どうきもなくおとずれて
douki mo naku otozurete
どうきもなくきえる
douki mo naku kieru
がらすばこのふたしめた
garasubako no futa shimeta
むごんでなつがおわる
mugon de natsu ga owaru
そこでであえたひと
soko de deaeta hito
そこでわかれたひと
soko de wakareta hito
とおりすぎただけのひと
toorisugita dake no hito
いろんななつがおわる
iron'na natsu ga owaru
そこでであえたひと
soko de deaeta hito
そこでわかれたひと
sokode wakareta hito
とおりすぎただけのひと
toorisugita dake no hito
いろんななつがおわる
iron'na natsu ga owaru
むごんでなつがおわる
mugon de natsu ga owaru
L'été qui est juste passé
la barque est poussée par le vent
s'éloignant peu à peu
un rêve trop long s'éveille
l'été se termine en silence
la glace fond dans le verre
je mélange deux ou trois fois
à la tombée du jour, je commence à disparaître sans y penser
les gens que j'ai rencontrés là-bas
les gens que j'ai quittés là-bas
juste des gens de passage
l'été se termine de mille façons
je lance la balle sur la plage
elle tourne dans les airs
elle et lui, que je ne connais pas
deux idéaux se forment
sans aucune raison, ils arrivent
sans aucune raison, ils s'évanouissent
j'ai fermé le couvercle de la boîte en verre
l'été se termine en silence
les gens que j'ai rencontrés là-bas
les gens que j'ai quittés là-bas
juste des gens de passage
l'été se termine de mille façons
les gens que j'ai rencontrés là-bas
les gens que j'ai quittés là-bas
juste des gens de passage
l'été se termine de mille façons
l'été se termine en silence