America Bashi
風が足元を
kaze ga ashimoto o
通り過ぎてゆく
toori sugite yuku
久しぶりだねと
hisashi buri da ne to
照れて笑い合って
terete warai atte
アメリカ橋のたもと
america bashi no tamoto
ふと通うぬくもり
futo kayou nukumori
やるせない恋
yaruse nai koi
埋めた街
umeta machi
角部屋の灯り
kado beya no akari
石畳 石畳
ishidatami ishidatami
思い出続く
omoide tsuzuku
いつか いつか
itsuka itsuka
熱かった青春
atsukatta seishun
君は変わらない
kimi wa kawaranai
月日は過ぎても
tsuki hi wa sugite mo
髪を切ったので
kami o kitta no de
少し若くなった
sukoshi wakaku natta
アメリカ橋のたもと
america bashi no tamoto
黄昏が魔じかい
tasogare ga majikai
タバコやめたのいつからと
tabako yameta no itsukara to
それとなく聞いて
soreto naku kiite
目をそらす 目をそらす
me o sorasu me o sorasu
ガラスの向こう
garasu no mukou
遠い 遠い 帰らない青春
tooi tooi kaeranai seishun
アメリカ橋のたもと
america bashi no tamoto
それじゃと手をあげる
soreja to te o ageru
そっとコートの襟立てた
sotto kooto no eri tateta
さりげなさ置いて
sarigenasa oite
人の群れ 人の群れ
hito no mure hito no mure
誰もが他人
dare mo ga tanin
遥か 遥か あの頃の青春
haruka haruka ano koro no seishun
Amerika-Brücke
Der Wind weht um meine Füße
Er zieht vorbei
Lange nicht gesehen, wir
Lächeln verlegen
An der Amerika-Brücke
Fühle ich plötzlich die Wärme
Eine unerfüllte Liebe
In dieser Stadt begraben
Das Licht der Eckwohnung
Pflastersteine, Pflastersteine
Die Erinnerungen bleiben
Irgendwann, irgendwann
Die heiße Jugend
Du bist unverändert
Die Zeit vergeht
Hast dir die Haare geschnitten
Sieht ein bisschen jünger aus
An der Amerika-Brücke
Die Dämmerung ist magisch
Wann hast du mit dem Rauchen aufgehört?
Frag ich ganz beiläufig
Wende den Blick ab, wende den Blick ab
Hinter dem Glas
Fern, fern, die Jugend kehrt nicht zurück
An der Amerika-Brücke
Dann winke ich zum Abschied
Zieht sanft den Kragen meines Mantels hoch
Lass die Unauffälligkeit zurück
Die Menschenmenge, die Menschenmenge
Jeder ist ein Fremder
Weit, weit, die Jugend von damals