Wenn der Herrgott will
Wenn der Herrgott will
leuchten alle Sterne
leuchten in der Nacht
aus der weiten Ferne
wie ein Diadem
am Himmelszelt
und schaun auf unsre kleine Welt.
Wenn der Herrgott will
fallen tausend Flocken
und in stiller Nacht
läuten alle Glocken
und ein weißer Teppich
langsam fällt
hinab auf unsre kleine Welt.
Und ein kleines braunes Bärchen
schläft auf einem großen Baum.
Und die Nacht ist wie ein Märchen.
Und die Welt ist wie ein Traum.
Wenn der Herrgott will
dann ist ewig Frieden
und ein Paradies
ist uns dann beschieden
und er schaut beglückt
vom Himmelszelt
hinab auf seine kleine Welt.
Cuando el buen Dios quiera
Cuando el buen Dios quiera
brillarán todas las estrellas
brillarán en la noche
desde la lejana distancia
como un diadema
en el cielo
y mirarán nuestra pequeña mundo.
Cuando el buen Dios quiera
caerán mil copos
y en la noche silenciosa
todas las campanas sonarán
y una alfombra blanca
caerá lentamente
sobre nuestro pequeño mundo.
Y un pequeño osito pardo
duerme en un gran árbol.
Y la noche es como un cuento de hadas.
Y el mundo es como un sueño.
Cuando el buen Dios quiera
entonces habrá paz eterna
y un paraíso
nos será concedido
y Él mirará con alegría
desde el cielo
hacia su pequeño mundo.