395px

Desplegando Alas

ZARD

Tsubasa Wo Hirogete

夏の落し物 君
natsu no otoshimono kimi
と過ごした日々
to sugoshita hibi
洗い立てのシャツのような笑顔
arai tate no shatsu no you na egao
今も 忘れられない
ima mo wasurerarenai

真夜中 声が聴きたくなって
mayonaka koe ga kikitaku natte
無意識に ダイヤル回す
muishiki ni daiyaru mawasu
だけど 話す勇気がなくて
dakedo hanasu yuuki ga nakute
切なさ 抱きしめた
setsunasa dakishimeta

翼を広げて 旅立ち君に
tsubasa wo hirogete tabidachi kimi ni
そっとエールを送ろう
sotto eeru wo okurou
誰のためじゃなく ただ君のため
dare no tame janaku tada kimi no tame
愛してたよ
aishiteta yo

渚で 二人 Sun goes down
nagisa de futari Sun goes down
飲みかけの 缶ジュース
nomikake no kan juusu
肩を寄せて 夢 語り合った
kata wo yosete yume katariatta
あの日を見つめてた
ano hi wo mitsumeteta

Friday night, 君の部屋へと急ぐ
Friday night, kimi no heya e to isogu
いつもの僕は もういない
itsumo no boku wa mou inai
騒ぐ人影 窮屈な道
sawagu hitokage kyuukutsu na michi
街はブルースさ
machi wa buruusu sa

翼を広げて 旅立ち君に
tsubasa wo hirogete tabidachi kimi ni
そっとエールを送ろう
sotto eeru wo okurou
誰のためじゃなく ただ君のため
dare no tame janaku tada kimi no tame
愛してたよ
aishiteta yo

翼を広げて 旅立ち君に
tsubasa wo hirogete tabidachi kimi ni
そっとエールを送ろう
sotto eeru wo okurou
誰のためじゃなく ただ君のため
dare no tame janaku tada kimi no tame
愛してたよ
aishiteta yo

Desplegando Alas

Un objeto perdido del verano, tú
los días que pasamos juntos
una sonrisa fresca como una camisa recién lavada
aún no puedo olvidar

A medianoche, me dan ganas de escuchar tu voz
sin darme cuenta, marco el número
pero no tengo el valor para hablar
abrazando la tristeza

Desplegando alas, partiendo hacia ti
te envío un aliento suave
no es por nadie más, solo por ti
te amé de verdad

En la orilla, los dos, el sol se oculta
una lata de refresco a medio tomar
acercándonos, compartimos sueños
mirando aquel día

Noche de viernes, apresurándome a tu cuarto
ya no está el yo de siempre
sombras bulliciosas, un camino estrecho
tu ciudad es un blues

Desplegando alas, partiendo hacia ti
te envío un aliento suave
no es por nadie más, solo por ti
te amé de verdad

Desplegando alas, partiendo hacia ti
te envío un aliento suave
no es por nadie más, solo por ti
te amé de verdad

Escrita por: Izumi Sakai