Pas Que Beau
T'as fière allure, je te jure ! Et après ?
T'as beau te hisser haut quand tu mates, matelot
Tu n'es pas que beau, mon amour
Tu n'es pas que beau, pas toujours
Tu n'es pas si fort, mais encore
Mon chant de sirène au port te ramène, alors
À l'heure des grandes marées
Tes eaux se troublent, tu vois double
Belle prise dans tes filets, belle pêche, n'empêche
Même si c'est que des thons, Dieu que c'est con
Mon corps est sur le pont qui coule au fond
Tu n'es pas que beau, mon amour
Tu n'es pas que beau, pas toujours
Tu n'es pas si fort, mais encore
Mon chant de sirène au port te ramène, alors
Je sais, c'est cliché, c'est bateau
Mais tu n'es pas que beau, mon amour
Tu n'es pas que beau, pas toujours
Tu n'es pas si fort, et alors ?
Mon chant des sirènes au port te ramène encore.
No Solo Hermoso
Tienes una apariencia orgullosa, ¡te lo juro! ¿Y después?
Por más que te eleves alto cuando miras, marinero
No eres solo hermoso, mi amor
No eres solo hermoso, no siempre
No eres tan fuerte, pero aún así
Mi canto de sirena en el puerto te trae de vuelta, entonces
En la hora de las mareas altas
Tus aguas se agitan, ves doble
Buena captura en tus redes, buena pesca, no obstante
Aunque sean solo atunes, Dios, qué estúpido
Mi cuerpo está en la cubierta que se hunde en el fondo
No eres solo hermoso, mi amor
No eres solo hermoso, no siempre
No eres tan fuerte, pero aún así
Mi canto de sirena en el puerto te trae de vuelta, entonces
Sé que es cliché, es típico
Pero no eres solo hermoso, mi amor
No eres solo hermoso, no siempre
No eres tan fuerte, ¿y qué?
Mi canto de sirenas en el puerto te trae de vuelta otra vez.
Escrita por: Mathieu Rabaté / Zazie