395px

Mi corazón a la ciencia

Zazie

Mon Coeur À La Science

Jean qui rit
Jean qui pleure
Je veux la paix
Il déclare la guerre
Je veux bien faire
Il fait tout le contraire
Je n'en peux plus

J'en ai passé du temps
Versé des larmes
Et fait couler du sang
Les coups de foudre
Les histoires en coup de vent
Je n'en veux plus

Je lègue mon coeur à la science
Puisque de toute évidence
Je n'en saisis pas le sens

J'en ai gros sur le coeur
Il est si lourd
Plus gros que lui, tu meurs
Mais il n'en a
Plus que pour quelques heures
Perdue pour perdue

Je lègue mon coeur à la science
(c'est un cas d'extrême urgence)
Puisque de toute évidence
(avant qu'il ne recommence)
Je n'en saisis pas le sens

Je lègue mon coeur à la science
(ma douceur et ma violence)
Ma force, ma défaillance
Tout pour abréger mes souffrances

Je lègue mon coeur à la science
(devant une incompétence)
Puisque de toute évidence
(c'est ma dernière chance)
C'est lui qui mène la danse
C'est lui qui mène la danse

Mi corazón a la ciencia

Jean que ríe
Jean que llora
Quiero la paz
Él declara la guerra
Quiero hacer el bien
Él hace todo lo contrario
Ya no puedo más

He pasado mucho tiempo
Derramado lágrimas
Y hecho correr sangre
Los flechazos
Las historias fugaces
Ya no los quiero

Legaré mi corazón a la ciencia
Pues evidentemente
No entiendo su significado

Tengo un peso en el corazón
Es tan pesado
Más grande que él, te mueres
Pero él
Solo tiene unas pocas horas
Perdida por perdida

Legaré mi corazón a la ciencia
(es un caso de extrema urgencia)
Pues evidentemente
(antes de que vuelva a empezar)
No entiendo su significado

Legaré mi corazón a la ciencia
(mi dulzura y mi violencia)
Mi fuerza, mi debilidad
Todo para acabar con mis sufrimientos

Legaré mi corazón a la ciencia
(ante una incompetencia)
Pues evidentemente
(es mi última oportunidad)
Es él quien lleva la batuta
Es él quien lleva la batuta

Escrita por: