Moldura de Retrato
O vento do amanhecer traz a imagem dela
A saudade dá bom dia
E o dia pode ser tudo
Menos bom.
Quando penso com razão,
Compreendo que não devo desejar mais aquela
Pele
Mas é o coração quem dá o tom
Em meio à essa tamanha contradição
Fecho os olhos para ver se, pelo menos, sinto
O cheiro, a voz, o som
A falta que ela me faz
Entra por todos os poros
Entre lágrimas e espermas
Tento me desvencilhar do retrato colado no
Espaço esparso da parede
O que fazer além de olhar para trás
Passar o passado na moldura do retrato
Tentar ver à frente
Procurar outro trato?
Passar o passado na moldura do retrato
Tentar ver
Quem responde é a fotografia
Estática, presente e fria
O que foi feito não pode ser desfeito
Resta sofrer por amor
Como remédio para sarar a dor
Cuadro de Retrato
El viento del amanecer trae su imagen
La nostalgia dice buenos días
Y el día puede ser todo
Menos bueno.
Cuando pienso con razón,
Entiendo que no debo desear más esa
Piel
Pero es el corazón quien marca el ritmo
En medio de esta gran contradicción
Cierro los ojos para ver si, al menos, siento
El olor, la voz, el sonido
La falta que ella me hace
Entra por todos los poros
Entre lágrimas y espermas
Intento despegarme del retrato pegado en el
Espacio disperso de la pared
¿Qué hacer además de mirar hacia atrás?
Pasar el pasado en el cuadro de retrato
Intentar ver hacia adelante
¿Buscar otro arreglo?
Pasar el pasado en el cuadro de retrato
Intentar ver
Quien responde es la fotografía
Estática, presente y fría
Lo que se hizo no puede deshacerse
Solo queda sufrir por amor
Como remedio para sanar el dolor