Nosso Agradecimento
Em nome dos bons colegas
Do gênero sertanejo
Vamos fazer neste disco
O que foi sempre desejo
É um agradecimento
A quem é merecedor
São amigos que trabalham
Nossos discos no interior
Para melhor demonstrar
Toda a nossa gratidão
Nós vamos citar os nomes
E lembrar na gravação
Moraes César, de Goiás
O nosso aperto de mão
Zé do Bode, em Uberlândia
O nosso aperto de mão
Caxangá, em Belo Horizonte
O nosso aperto de mão
Nhô Quincas, em Maringá
O nosso aperto de mão
Zé Tapera, em Londrina
O nosso aperto de mão
Lá de Paranavaí
Nhô Goiaba é dos bão
Zé Branco, em Pirassununga
O nosso aperto de mão
Em Rio Preto, Cuiabano
O nosso aperto de mão
Ao Biguá que está no Rio
O nosso aperto de mão
Ao compadre Laurentino
O nosso aperto de mão
Nhô Boró, em Cuiabá
O nosso aperto de mão
E amigos da capital
Que têm a mesma função
Nós vamos dizer os nomes
Com a mais viva saudação
Ao Nhô Zé, da Nacional
O nosso aperto de mão
Vai também para o Zé Russo
O nosso aperto de mão
Wilson José também
O nosso aperto de mão
O Marques de Brucutu
O nosso aperto de mão
Ao bom Geraldo Meirelles
O nosso aperto de mão
Zé Paioça, o grande amigo
O nosso aperto de mão
Sertãozinho e o Quiabo
O nosso aperto de mão
Lino Filho e Athos Campos
O nosso aperto de mão
Também para o Nascim Filho
O nosso aperto de mão
Nascim Cury também
O nosso aperto de mão
Alô Augusto Toscano
O nosso aperto de mão
Se por acaso eu deixei
Algum nome sem falar
Não foi por esquecimento
E nem por menosprezar
Eu sei que muitos existem
Em todo o nosso rincão
Mas para falar de todos
Não coube nessa canção
Roceiros do meu Brasil
O nosso aperto de mão
Operários de São Paulo
O nosso aperto de mão
Feirantes da capital
O nosso aperto de mão
Nuestro Agradecimiento
En nombre de los buenos colegas
Del género sertanejo
Vamos a hacer en este disco
Lo que siempre hemos deseado
Es un agradecimiento
A quienes lo merecen
Son amigos que trabajan
Nuestros discos en el interior
Para demostrar mejor
Toda nuestra gratitud
Vamos a mencionar los nombres
Y recordar en la grabación
Moraes César, de Goiás
Nuestro apretón de manos
Zé do Bode, en Uberlândia
Nuestro apretón de manos
Caxangá, en Belo Horizonte
Nuestro apretón de manos
Nhô Quincas, en Maringá
Nuestro apretón de manos
Zé Tapera, en Londrina
Nuestro apretón de manos
Desde Paranavaí
Nhô Goiaba es de los buenos
Zé Branco, en Pirassununga
Nuestro apretón de manos
En Rio Preto, Cuiabano
Nuestro apretón de manos
Al Biguá que está en Río
Nuestro apretón de manos
Al compadre Laurentino
Nuestro apretón de manos
Nhô Boró, en Cuiabá
Nuestro apretón de manos
Y amigos de la capital
Que tienen la misma función
Vamos a decir los nombres
Con el más vivo saludo
Al Nhô Zé, de la Nacional
Nuestro apretón de manos
También para Zé Russo
Nuestro apretón de manos
Wilson José también
Nuestro apretón de manos
El Marques de Brucutu
Nuestro apretón de manos
Al buen Geraldo Meirelles
Nuestro apretón de manos
Zé Paioça, el gran amigo
Nuestro apretón de manos
Sertãozinho y el Quiabo
Nuestro apretón de manos
Lino Filho y Athos Campos
Nuestro apretón de manos
También para Nascim Filho
Nuestro apretón de manos
Nascim Cury también
Nuestro apretón de manos
Hola Augusto Toscano
Nuestro apretón de manos
Si por casualidad dejé
Algún nombre sin mencionar
No fue por olvido
Ni por menospreciar
Sé que muchos existen
En todo nuestro rincón
Pero para hablar de todos
No cabía en esta canción
Campesinos de mi Brasil
Nuestro apretón de manos
Obreros de São Paulo
Nuestro apretón de manos
Vendedores ambulantes de la capital
Nuestro apretón de manos