Traducción generada automáticamente

Nosso Agradecimento
Zé do Rancho & Mariazinha
Nuestro Agradecimiento
Nosso Agradecimento
En nombre de los buenos colegasEm nome dos bons colegas
Del género sertanejoDo gênero sertanejo
Vamos a hacer en este discoVamos fazer neste disco
Lo que siempre hemos deseadoO que foi sempre desejo
Es un agradecimientoÉ um agradecimento
A quienes lo merecenA quem é merecedor
Son amigos que trabajanSão amigos que trabalham
Nuestros discos en el interiorNossos discos no interior
Para demostrar mejorPara melhor demonstrar
Toda nuestra gratitudToda a nossa gratidão
Vamos a mencionar los nombresNós vamos citar os nomes
Y recordar en la grabaciónE lembrar na gravação
Moraes César, de GoiásMoraes César, de Goiás
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Zé do Bode, en UberlândiaZé do Bode, em Uberlândia
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Caxangá, en Belo HorizonteCaxangá, em Belo Horizonte
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Nhô Quincas, en MaringáNhô Quincas, em Maringá
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Zé Tapera, en LondrinaZé Tapera, em Londrina
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Desde ParanavaíLá de Paranavaí
Nhô Goiaba es de los buenosNhô Goiaba é dos bão
Zé Branco, en PirassunungaZé Branco, em Pirassununga
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
En Rio Preto, CuiabanoEm Rio Preto, Cuiabano
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Al Biguá que está en RíoAo Biguá que está no Rio
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Al compadre LaurentinoAo compadre Laurentino
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Nhô Boró, en CuiabáNhô Boró, em Cuiabá
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Y amigos de la capitalE amigos da capital
Que tienen la misma funciónQue têm a mesma função
Vamos a decir los nombresNós vamos dizer os nomes
Con el más vivo saludoCom a mais viva saudação
Al Nhô Zé, de la NacionalAo Nhô Zé, da Nacional
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
También para Zé RussoVai também para o Zé Russo
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Wilson José tambiénWilson José também
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
El Marques de BrucutuO Marques de Brucutu
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Al buen Geraldo MeirellesAo bom Geraldo Meirelles
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Zé Paioça, el gran amigoZé Paioça, o grande amigo
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Sertãozinho y el QuiaboSertãozinho e o Quiabo
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Lino Filho y Athos CamposLino Filho e Athos Campos
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
También para Nascim FilhoTambém para o Nascim Filho
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Nascim Cury tambiénNascim Cury também
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Hola Augusto ToscanoAlô Augusto Toscano
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Si por casualidad dejéSe por acaso eu deixei
Algún nombre sin mencionarAlgum nome sem falar
No fue por olvidoNão foi por esquecimento
Ni por menospreciarE nem por menosprezar
Sé que muchos existenEu sei que muitos existem
En todo nuestro rincónEm todo o nosso rincão
Pero para hablar de todosMas para falar de todos
No cabía en esta canciónNão coube nessa canção
Campesinos de mi BrasilRoceiros do meu Brasil
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Obreros de São PauloOperários de São Paulo
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão
Vendedores ambulantes de la capitalFeirantes da capital
Nuestro apretón de manosO nosso aperto de mão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé do Rancho & Mariazinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: