Oceano da Vida
Vejo no espelho o meu rosto envelhecendo,
Qual oceano após a sanha de um tufão
A espuma branca são meus cabelos grisalhos,
Minha calvície é a praia da ilusão
As minhas rugas são as ondas traiçoeiras,
Que se avolumam com os fortes vendavais
Meus olhos fundos são dois barcos naufragados,
Que sobre as ondas não emergem nunca mais.
REFRÃO:
Meus lábios frios, já quase mortos,
tem sido o porto, anos atrás,
onde atracavam, lábios ardentes,
hoje só resta a solidão no cais.
Velhos amores para bem longe voaram,
Como gaivotas que se perdem sobre o mar
A mocidade ficou longe como as rochas,
Onde só as ondas da saudade vão beijar
Vagando vou como um navio que perde o rumo,
Não encontro cais onde eu consiga me ancorar
É tão pesada a bagagem dos meus anos,
Que está fazendo minha vida naufragar.
REFRÃO:
Meus lábios frios, já quase mortos,
tem sido o porto, anos atrás,
onde atracavam, lábios ardentes,
hoje só resta a solidão no cais.
Océano de la Vida
Veo en el espejo mi vieja cara
¿Qué océano después de la swill de un tifón
La espuma blanca es mi pelo cano
Mi calvicie es la playa de la ilusión
Mis arrugas son las olas traicioneras
Que están inundando con las fuertes tormentas de viento
Mis ojos profundos son dos barcos naufragados
Que en las olas nunca emergen de nuevo
CORO
Mis labios fríos, ya casi muertos
ha sido el puerto, hace años
donde atracaron, labios ardientes
Hoy en día solo hay soledad en el muelle
Los viejos amores muy lejos volaron
Como gaviotas que se pierden sobre el mar
La juventud estaba tan lejos como las rocas
Donde sólo las olas de anhelo se besarán
Vagando voy como un barco que pierde su camino
No puedo encontrar un muelle donde pueda anclar yo mismo
Es tan pesado el equipaje de mis años
Que estás haciendo un naufragio de mi vida
CORO
Mis labios fríos, ya casi muertos
ha sido el puerto, hace años
donde atracaron, labios ardientes
Hoy en día solo hay soledad en el muelle