Sertão Ainda É Sertão
Um gadinho curraleiro pastando lá no varjão
Lá na vazante do rio roça de arroz e feijão
O meieiro tá contente com o viço da plantação
Ora canta, ora assovia o trecho de uma canção
Também fico embevecido pois nem tudo está perdido
Sertão ainda é sertão
Passarada ainda canta curió corrupião
Trinca-ferro tangará sabiá saracurão
Assanhaço faz regência canta no pé de mamão
Na capoeira fechada canta o príncipe azulão
O canto de uma perdiz me faz suspirar feliz
Sertão ainda é sertão
Nosso sertão sobrevive apesar da agressão
Da ganância dos humanos que destrói o nosso chão
Mas cá onde a motosserra e o trator nunca virão
Não tendo ouro nem prata que a meu ver é perdição
Aqui a mãe natureza renova a sua beleza
Sertão ainda é sertão
Aqui no meu pé de serra finquei o meu coração
Os esteios fiz de paz pus poesia no eitão
Os baldrames pura fé e os barrotes de ilusão
Cobri tudo de esperança e desafio a solidão
Neste mundão de meu Deus vou vivendo os dias meus
Sertão ainda é sertão
Sertão ist immer noch Sertão
Ein kleines Rindvieh weidet dort im hohen Gras
Dort am Ufer des Flusses Reis- und Bohnenfeld
Der Landwirt ist zufrieden mit dem Gedeihen der Pflanzen
Mal singt er, mal pfeift er ein Stück eines Liedes
Auch ich bin entzückt, denn nicht alles ist verloren
Sertão ist immer noch Sertão
Die Vögel singen noch, Curió und Corrupião
Trinca-ferro, Tangará, Sabiá, Saracurão
Assanhaço gibt den Takt vor, singt am Papayabaum
In der geschlossenen Capoeira singt der blaue Prinz
Der Gesang einer Rebhuhn lässt mich glücklich seufzen
Sertão ist immer noch Sertão
Unser Sertão überlebt trotz der Aggression
Der Gier der Menschen, die unseren Boden zerstört
Doch hier, wo die Kettensäge und der Traktor niemals kommen
Ohne Gold und Silber, was ich als Verderben sehe
Hier erneuert die Mutter Natur ihre Schönheit
Sertão ist immer noch Sertão
Hier in meinem Gebirgszug habe ich mein Herz verankert
Die Stützen habe ich aus Frieden gemacht, Poesie in den Eitão
Die Balken aus purem Glauben und die Querbalken aus Illusion
Ich habe alles mit Hoffnung bedeckt und fordere die Einsamkeit heraus
In dieser Welt meines Gottes lebe ich meine Tage
Sertão ist immer noch Sertão