Não quero ver a negritude branquear
A gente sobe o morro
pedindo socorro pro samba viver
o beco é estreito e o coração é largo
é o jeito afago de eu e você
o morro é poesia, tem ginga no pé e sabe batucar
mas não se esconde as dificuldades dessa gente pobre que vive por lá
Discriminação, herança maldita
mas nessa cartilha tanta ignorancia ainda a soletrar
pois com sangue negro escreveram esse meu Brasil
mas já proibiram a nossa memória disso se lembrar
É como dissse seu Joaquim, Maria Preta
dona Du, Zé da Muleta, Serafim do Cangurá
Só me preocupa onde esse atraso vai chegar
não, não quero não
não quero ver a negritude branquear
No quiero ver la negritud blanquear
A la colina subimos
pidiendo ayuda para que el samba viva
el callejón es estrecho y el corazón es amplio
es la forma cariñosa de tú y yo
la colina es poesía, tiene ritmo en los pies y sabe tocar
pero no se esconde las dificultades de esta gente pobre que vive allí
Discriminación, herencia maldita
pero en esta guía tanta ignorancia aún deletreando
pues con sangre negra escribieron este mi Brasil
pero ya prohibieron que nuestra memoria recuerde esto
Es como dijo don Joaquín, María Negra
doña Du, José de la Muleta, Serafín del Canguro
Solo me preocupa a dónde va a llegar este retraso
no, no quiero no
no quiero ver la negritud blanquear