395px

Alma Brasileña

Zebeto Corrêa

Alma Brasileira

O vento nas palhas do milho, em Santa Rosa ou Quixadá
Bate do mesmo jeitinho, vindo do pampa ou da beira do mar
A voz que toca a boiada pelos sertões de Andradina
É a mesma que encanta a lua nas noites de Diamantina

O vôo do colheireiro rasgando os ares de Poconé
Tem a cor e a poesia dos versos de Patativa do Assaré
A Sagarana de Rosa desnudando a flor de Minas
Traz no fundo a mesma história de uma canção nordestina

Tem bumba-meu-boi na batida do Olodum
Tem maracatu lá no morro de Mangueira
Faz tremer o chão, tambor
Faz brilhar a alma brasileira

O canto das lavadeiras subindo o leito do Tocantins
Vai germinar em Brasília, no ventre da sempre-viva, do alecrim
E o rio Capibaribe num frevo bom de Capiba
Corre pro mesmo oceano onde vai dar o Guaíba

Tem bumba-meu-boi na batida do Olodum
Tem maracatu lá no morro de Mangueira
Faz tremer o chão, tambor
Prá acordar a alma brasileira

Alma Brasileña

El viento entre las hojas de maíz, en Santa Rosa o Quixadá
Golpea de la misma manera, venga del pampa o de la orilla del mar
La voz que guía al ganado por los campos de Andradina
Es la misma que encanta a la luna en las noches de Diamantina

El vuelo del cosechador cortando los aires de Poconé
Tiene el color y la poesía de los versos de Patativa do Assaré
La Sagarana de Rosa desnudando la flor de Minas
Lleva en su fondo la misma historia de una canción nordestina

Hay bumba-meu-boi en el ritmo del Olodum
Hay maracatu allá en el cerro de Mangueira
Hace temblar el suelo, tambor
Hace brillar el alma brasileña

El canto de las lavanderas subiendo por el lecho del Tocantins
Va a germinar en Brasilia, en el vientre de la siempre viva, del romero
Y el río Capibaribe en un buen frevo de Capiba
Corre hacia el mismo océano donde desemboca el Guaíba

Hay bumba-meu-boi en el ritmo del Olodum
Hay maracatu allá en el cerro de Mangueira
Hace temblar el suelo, tambor
Para despertar el alma brasileña

Escrita por: Bartholomeu Mendonça / Zebeto Corrêa