Superstition
不意に届いた差し出しの無い絵ハガキ
fui ni todoita sashidashi no nai ehagaki
いたずらなのに憎めなくて
itazura na noni nikumenakute
このイラストのライラックの花言葉
kono irasuto no rairakku no hanakotoba
知らないくせに意味を付けた
shiranai kuse ni imi wo tsuketa
Super
Super
Superstition on my mind
Superstition on my mind
終わらない日々を信じたい
owaranai hibi wo shinjitai
にじんでく雲と笑う月を見つけた
nijinde ku kumo to warau tsuki wo mitsuketa
こんな夜には優しくなる
konna yoru ni wa yasashiku naru
いつもの道を遠回りに歩いて
itsumo no michi wo toomawari ni aruite
景色の色に意味を付けた
keshiki no iro ni imi wo tsuketa
Super
Super
Superstition on my mind
Superstition on my mind
変わらない日々を信じたい
kawaranai hibi wo shinjitai
忘れかけてた何かを
wasurekakete ta nanika wo
少しづつでも繋ぎ止めたくて
sukoshi zutsu demo tsunagitometakute
君の言葉を思い出してた
kimi no kotoba wo omoidashiteta
Superstition on my mind
Superstition on my mind
終わらない日々を信じたい
owaranai hibi wo shinjitai
忘れかけてた何かを
wasurekakete ta nanika wo
君の言葉に結びつけていた
kimi no kotoba ni musubitsukete ita
全ての物に価値があると
subete no mono ni kachi ga aru to
Superstición
Una postal sin remitente que llegó de repente
Aunque es una broma, no puedo odiarla
El significado de la flor lila en esta ilustración
Aunque no lo sé, le puse un sentido
Super
Superstición en mi mente
Quiero creer en días que no terminan
Encontré nubes difusas y una luna que ríe
En noches como esta, me vuelvo más suave
Camino por el camino habitual, pero dando la vuelta
Le puse un sentido al color del paisaje
Super
Superstición en mi mente
Quiero creer en días que no cambian
Quiero aferrarme a algo que estaba olvidando
Aunque sea poco a poco, quiero mantenerlo
Recordaba tus palabras
Superstición en mi mente
Quiero creer en días que no terminan
Quiero aferrarme a algo que estaba olvidando
Lo unía a tus palabras
Todo tiene su valor.