395px

Libera tu mente

Zeyne

حرر عقلك (7arrir 3aqlak)

حبيبي، قالولي إنهم كانوا ينقوا عليك ع قصة التوب اللي لابسه
habibi, qaluli innuhum kanu yanqu 'alayk 'a qissat al-toub illi labisah
كان يقولولك إنه زمن التوب عدى ودخلنا عصر البدلات
kan yaquluk innuh zaman al-toub 'adda wa dakhilna 'asr al-badlat
كانوا يحكولك إنه الناس رح تضحك علينا وبدنا تفوت معنا ع الحضارة
kanu yahkulak innuh al-nas rah tadhaq 'alayna w badna tfut ma'ana 'ala al-hadara
وردك عليهم "قلتلهم لو بشيله بشيل جلدي"
wardak 'alayhum \"qiltulhum law bashiluh bashil jildi\"

حبيبي، بتذكر لما كنت تحكيلي عن أيام زمان وكيف كانت الناس تعيش
habibi, bitzakkar lama kunt tahkili 'an ayyam zaman w kayfa kanat al-nas ta'ish
نفسي أفهم، إنت كنت بتحكيلي عن زمان أو عن بكرة؟
nafsi afham, inta kunt tahkili 'an zaman aw 'an bukra
عن الأسلوب أو المسلوب؟
'an al-uslub aw al-masloub
وضحت، الحضارة اللي كانوا بيعزموك عليها شوف شو سوت بالدنيا
wadhahat, al-hadara illi kanu biy'zimuk 'alayha shuf shu sawat bil-dunya
ناطحات سحاب بتدق ع بواب السما
natihat sahab bitduq 'ala abwab al-sama
ونستنا الأرض اللي تحتينا
w nistana al-ard illi tahtina
كيف وصلنا من عندك لهون؟
kayfa wasalna min 'indak lihon

حبيبي، بشوف تاريخنا بعيونك
habibi, bashuf tarikhna bi'uyunak
والله يعينك على حملك
walla ya'inak 'ala hamlik
بعرف إنه ولا أصعب من قراراتك
ba'arif innuh wala as'ab min qararatak
وبعرف إنك حملت وزن مستقبلنا وماضينا ع كتافك
w ba'arif innak hamalt wazan mustaqbalna w madina 'ala ktafak
وبقدّر إنه المنطق بقول "لو بياخدوا بلادك ما بياخدوا ولادك"
w baqdir innuh al-mantiq biqul \"law biyakhdu biladik ma biyakhdu awladak\"
بس حبيبي، ليش كنت تقلي "خليها بالقلب بتجرح ولا تطلع لبرة وتفضح"
bas habibi, leish kunt taquli \"khaliha bil-qalb bitjrah wala tatla' labara w tifda'h\"
حبيبي بالقلب بتقتل
habibi bil-qalb bitqtl
بعدين ع أي أساس حكينا إنه لو طلعت ما رح تبني أساس جديد
ba'dain 'ala ay asas hakina innuh law tal'at ma rah tabni asas jadid
ع أي أساس حكينا إنه ماضينا ما بيكبر معنا وما بيحمل الحمل وبزيد
'ala ay asas hakina innuh madina ma bikbar ma'ana w ma bihmil al-haml w bizid
ع أي أساس حكينا إني لازم أغير شكلي وصوتي ولغتي وأهلي لأنضم لبكرة
'ala ay asas hakina inni lazim aghayyar shakli w sawti w lughati w ahli li'andham li-bukra
ع أي أساس حكينا إنه الحقيقة اللي بشوفها بعيونك ما بتخلق حضارة
'ala ay asas hakina innuh al-haqiqa illi bashufha bi'uyunak ma bitkhalliq hadara
نحن الحضارة
naḥnu al-hadara
حبيبي، تاريخك مستقبلي
habibi, tarikhak mustaqbili
وما بشيل التوب قبل ما يشيلولي جلدي
w ma bashil al-toub qabl ma yshiluli jildi
سجل، أنا عربية وبعرف أصلي
sijil, ana 'arabiyya w ba'arif asli

Libera tu mente

Amor, me dijeron que estaban hablando de ti por la historia de la ropa que llevas puesta
Te decían que la época de la ropa pasó y que entramos a la era de los trajes
Te contaban que la gente se iba a reír de nosotros y que debíamos entrar a la civilización
Y tú les respondiste: "Les dije que si me lo quito, me quito la piel"

Amor, recuerdo cuando me hablabas de los viejos tiempos y cómo vivía la gente
Quiero entender, ¿me hablabas del pasado o del futuro?
¿Sobre el estilo o lo que se ha perdido?
Quedó claro, la civilización a la que te invitaban, mira lo que le hizo al mundo
Rascacielos golpeando las puertas del cielo
Y olvidamos la tierra que está debajo de nosotros
¿Cómo llegamos de tu lado hasta aquí?

Amor, veo nuestra historia en tus ojos
Y que Dios te ayude con tu carga
Sé que no hay nada más difícil que tus decisiones
Y sé que llevas el peso de nuestro futuro y nuestro pasado sobre tus hombros
Y valoro que la lógica dice: "Si te quitan tu país, no te quitan a tus hijos"
Pero amor, ¿por qué me decías: "Déjalo en el corazón, duele, pero no lo saques afuera y lo expongas"?
Amor, en el corazón se mata
Luego, ¿sobre qué base dijimos que si salimos no construiríamos una nueva base?
¿Sobre qué base dijimos que nuestro pasado no crece con nosotros y no carga el peso y se incrementa?
¿Sobre qué base dijimos que debía cambiar mi apariencia, mi voz, mi idioma y mi gente para unirme al futuro?
¿Sobre qué base dijimos que la verdad que veo en tus ojos no crea civilización?
Nosotros somos la civilización
Amor, tu historia es mi futuro
Y no me quito la ropa antes de que me quiten la piel
Registra, soy árabe y conozco mis raíces.

Escrita por: