A Melhor Laçada
Tenho um cavalo tordilho, tratado no milho
Tem peito de aço
Quando eu entro na cidade, eu deixo saudade
No lugar que passo
Do couro de um boi de rento, tirei quatro tento
E trancei um laço
O cipó não arrebenta, o matungo aguenta
Os pialos por baixo
Fui ser peão de boiadeiro, de um fazendeiro
Muito ricaço
Ganhando muitos cruzeiros, logo meu dinheiro
Fui guardando aos maços
Pra pegar mestiço arisco, minha vida arrisco
Mas não embaraço
Eu sou peão corajoso, se o boi for teimoso
Eu pego de braço
A filha do meu patrão, era um botão
De uva no cacho
Mostrava delicadeza, essa grande beleza
Com desembaraço
Um dia essa malvada, ao descer a escada
De um lindo terraço
Encostou-me seu rostinho, e com muito carinho
Me pediu um abraço
Daquele dia em diante, esse lindo semblante
Me trouxe um fracasso
Lacei muita vaca arisca, mas essa mestiça
Me embramou no laço
Pedi ela em casamento, no consentimento
O velho disse: Eu faço
Foi a melhor laçada, que das emboscada
Trouxe o cacho cacho
La Mejor Atada
Tengo un caballo tordillo, alimentado con maíz
Tiene pecho de acero
Cuando entro en la ciudad, dejo nostalgia
En cada lugar que paso
Del cuero de un toro de rento, saqué cuatro tiras
Y trenzé una atada
La liana no se rompe, el caballo aguanta
Los pialos por debajo
Fui peón de ganadero, de un hacendado
Muy adinerado
Ganando muchos pesos, pronto mi dinero
Fui guardando en montones
Para atrapar un mestizo arisco, arriesgo mi vida
Pero no me enredo
Soy un peón valiente, si el toro es terco
Lo agarro a brazo
La hija de mi patrón, era un botón
De uva en el racimo
Mostraba delicadeza, esa gran belleza
Con desenvoltura
Un día esa malvada, al bajar la escalera
De un hermoso balcón
Apoyó su carita en mí, y con mucho cariño
Me pidió un abrazo
Desde ese día en adelante, ese bello semblante
Me trajo un fracaso
Até muchas vacas ariscas, pero esa mestiza
Me enredó en la atada
Le pedí matrimonio, con el consentimiento
El viejo dijo: Lo hago
Fue la mejor atada, que de las emboscadas
Trajo el racimo racimo