Obsessão
Grandes bosques, de vós, como das catedrais,
Sinto Pavor; uivais como órgãos;e em meu peito,
Câmara ardente onde retumbam velhos ais,
De vossos De profundis ouço o eco perfeito
Te odeio, oceano! Teus espasmos e tumultos,
Em si minha alma os tem; e este sorriso amargo
De homem vencido, imerso em lágrimas e insultos,
Também os ouço quando o mar gargalha ao largo.
Me agradarias tanto, ó noite, sem estrelas
Cuja linguagem é por todos tão falada!
O que eu procuro é a escuridão, o nu, o nada!
Mas eis que as trevas afinal são como telas,
Onde, jorrando de meus olhos aos milhares,
Vejo a me olharem mortas faces familiares.
Obsesión
Grandes bosques, de ustedes, como de las catedrales,
Siento pavor; aúllan como órganos; y en mi pecho,
Cámara ardiente donde resuenan antiguos lamentos,
De sus De profundis escucho el eco perfecto
Te odio, océano! Tus espasmos y tumultos,
En sí mi alma los tiene; y esta sonrisa amarga
De hombre vencido, sumergido en lágrimas e insultos,
También los escucho cuando el mar se ríe a lo lejos.
Me agradarías tanto, oh noche, sin estrellas
Cuya lengua es tan hablada por todos!
Lo que busco es la oscuridad, el desnudo, el vacío!
Pero he aquí que las tinieblas al final son como telas,
Donde, brotando de mis ojos a montones,
Veo mirándome rostros familiares muertos.
Escrita por: Charles Baudelaire