Animália
Mais uma vez na estrada, a língua de um lado pro outro
Atrás de um outro corpo, lobo vadio
É a língua no templo dos nervos, a pele, o pelo, os ossos
A contração da carne, o corte que não sangra
O corte que não sangra
No fundo do copo vazio, minha vontade quer entrar
Por entre os becos, vadio, o lobo vagar
É a perda dos sentidos, a expiação do mal
A arte que dorme no leito, agonia um pouco mais
Vem, vem perto
Mais, mais só um pouco mais
Não fico sozinho, não fico só
No fundo do copo, no beco vazio, no templo dos nervos, a arte no leito,
Vem!
O Corte que não sangra
E quem precisa do que já não sei?
Ninguém suspeita o que já não sei
Ninguém suspira pro que já não sei
Ninguém se importa pro que já não sei
É a perda dos sentidos, a expiação do mal
A arte que dorme no leito, o corte que não sangra
O corte que não sangra
Animalia
Una vez más en la carretera, la lengua de un lado para otro
Detrás de otro cuerpo, lobo vagabundo
Es la lengua en el templo de los nervios, la piel, el pelo, los huesos
La contracción de la carne, el corte que no sangra
El corte que no sangra
En el fondo del vaso vacío, mi voluntad quiere entrar
Por entre los callejones, vagabundo, el lobo deambula
Es la pérdida de los sentidos, la expiación del mal
El arte que duerme en el lecho, agoniza un poco más
Ven, acércate
Más, un poco más solamente
No me quedo solo, no me quedo solo
En el fondo del vaso, en el callejón vacío, en el templo de los nervios, el arte en el lecho,
¡Ven!
El corte que no sangra
Y ¿quién necesita lo que ya no sé?
Nadie sospecha lo que ya no sé
Nadie suspira por lo que ya no sé
A nadie le importa lo que ya no sé
Es la pérdida de los sentidos, la expiación del mal
El arte que duerme en el lecho, el corte que no sangra
El corte que no sangra