395px

Couverture Écartée

Zutomayo

Kettobashita Moufu

いらないよ たべかけの かりた えいがも
iranai yo tabekake no karita eiga mo
わすれたいよ じぶんの ものでしかない やくそくも
wasuretai yo jibun no mono de shikanai yakusoku mo
もとめすぎた ゆうきなんて すてたいや
motomesugita yuuki nante sute taiya
まちくたびれた ひさしぶりだね っていえた かくご
machikutabireta hisashiburi da ne tte ieta kakugo
どうか おもいでに なんかしないで
douka omoide ni nanka shinaide

けっとばした もうふ
kettobashita moufu
けはいをさがしてる くせがついて
kehai wo sagashiteru kuse ga tsuite
ぬくもりとんでった ひえきった パンの みみ かじってても
nukumori tondetta hie kitta pan no mimi kajittete mo
きずつくことでしか じぶんを たもてないのは いやだよ
kizutsuku koto de shika jibun wo tamotenai no wa iya da yo

ずっと かいけつが こたえじゃないことが
zutto kaiketsu ga kotae janai koto ga
くるしいの わかってるけど
kurushii no wakatteru kedo
むくちな きみ まねても
mukuchi na kimi manete mo
いまは ゆるい あんしんが ふあんなんだよ
ima wa yurui anshin ga fuan nanda yo
だれに はなせばいい これからのことばかり
dare ni hanaseba ii korekara no koto bakari
たいせつには できないから
taisetsu ni wa dekinai kara
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
すなおに なりたいんだ
sunao ni naritain da

つめたい においに まけそうになるくらい
tsumetai nioi ni make sou ni naru kurai
あたたかさに なれてた せいかな
atatakasa ni nareteta sei ka na
ふれた きたいを よれた かばんに しまって
fureta kitai wo yoreta kaban ni shimatte
きみの くれた バッチ にぎって はりさけそうな こえで
kimi no kureta bacchi nigitte harisake sou na koe de
すこしでも おきあがれないかな
sukoshi demo okiagarenai ka na

ずっと かいけつが こたえじゃないことが
zutto kaiketsu ga kotae janai koto ga
くるしいの わかってるけど
kurushii no! wakatteru kedo
むくちな きみ まねても
mukuchi na kimi manete mo
いまは ゆるい あんしんが ふあんなんだよ
ima wa yurui anshin ga fuan nanda yo
だれに はなせばいい これからのことばかり
dare ni hanaseba ii korekara no koto bakari
たいせつには できないから
taisetsu ni wa dekinai kara
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
すなおに なりたいんだ
sunao ni naritain da

どれだけ ふくざつでも たどりついてしまうから
dore dake fukuzatsu demo tadoritsuite shimau kara
わたしは へいきだよって わかってほしいから
watashi wa heiki da yo tte wakatte hoshii kara
どれだけ たんじゅんでも とおまわして つたえるから
dore dake tanjun demo toomawashi te tsutaeru kara
きみが どうか なのかを おしえてほしいから
kimi ga douka nanoka wo oshiete hoshii kara
どれだけ ふくざつでも たどりついてしまうから
dore dake fukuzatsu demo tadoritsuite shimau kara
わたしは へいきだよって わかってほしいから
watashi wa heiki da yo tte wakatte hoshii kara
どれだけ たんじゅんでも とおまわして つたえるから
dore dake tanjun demo toomawashi te tsutaeru kara
きみが どうか なのかを おしえてほしいから
kimi ga douka nanoka wo oshiete hoshii kara

ずっと おいかけた なつかしい においだけ
zutto oikaketa natsukashii nioi dake
くるまっても いやになるけど
kurumatte mo iya ni naru kedo
すこしだけ ふあんだと
sukoshi dake fuan da to
ここちよくなる あんしんも いやなんだけど
kokochiyoku naru anshin mo iya nanda kedo
だれに はなしても これからのことばかり
dare ni hanashite mo korekara no koto bakari
たいせつにしていたいけど
taisetsu ni shite itai kedo
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
いま となりにいたいんだ
ima tonari ni itain da

Couverture Écartée

Je n'en veux pas, un film à moitié mangé
Je veux oublier, c'est juste une promesse qui m'appartient
J'ai trop demandé, je voudrais jeter ce courage
La ville m'a fatigué, ça fait longtemps, je pourrais dire ça, je suis prêt
S'il te plaît, ne fais rien avec les souvenirs

J'ai repoussé la couverture
J'ai pris l'habitude de chercher une odeur
La chaleur s'est envolée, même en croquant dans la croûte d'un pain froid
Je n'aime pas devoir me préserver en me blessant

Je sais que la solution n'est pas la réponse
C'est douloureux, je le comprends
Mais même si j'essaie d'imiter ta réserve
En ce moment, cette tranquillité est une source d'inquiétude
À qui devrais-je parler de l'avenir qui m'angoisse
Je ne peux pas le considérer comme important
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
Je veux juste être sincère

Je suis sur le point de céder à une odeur glaciale
Peut-être que c'est parce que je m'étais habitué à la chaleur
Je range dans mon sac usé les désirs que j'ai touchés
En tenant le badge que tu m'as donné, avec une voix qui pourrait éclater
Je me demande si je pourrais me relever ne serait-ce qu'un peu

Je sais que la solution n'est pas la réponse
C'est douloureux, je le comprends
Mais même si j'essaie d'imiter ta réserve
En ce moment, cette tranquillité est une source d'inquiétude
À qui devrais-je parler de l'avenir qui m'angoisse
Je ne peux pas le considérer comme important
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
Je veux juste être sincère

Peu importe à quel point c'est complexe, j'y arriverai
Je veux que tu comprennes que je vais bien
Peu importe à quel point c'est simple, je le dirai de manière détournée
Je veux que tu me dises ce que tu ressens
Peu importe à quel point c'est complexe, j'y arriverai
Je veux que tu comprennes que je vais bien
Peu importe à quel point c'est simple, je le dirai de manière détournée
Je veux que tu me dises ce que tu ressens

Je suis enveloppé dans cette odeur nostalgique que j'ai toujours poursuivie
Même si ça me dégoûte, je ne peux pas m'en défaire
Un peu d'inquiétude me rend confortable
Mais je n'aime pas non plus cette tranquillité
À qui que ce soit, je ne parle que de l'avenir
Je veux le garder précieux
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
Je veux juste être à tes côtés maintenant.