Zettai Ni Daremo
モテアマス鼓動に
Moteamasu kodou ni
突き抜けてくbad news (bad news)
Tsukinukete'ku bad news (bad news)
乱れない 街の呼吸
Midarenai machi no kokyuu
胸の中の好奇心だけが 騒ぎ出す
Mune no naka no koukishin dake ga sawagidasu
絶対に誰も 操れない
Zettai ni daremo ayatsurenai
夢を 抱いて 明日を叩く
Yume wo daite ashita wo tataku
時の流れ はみ出して
Toki no nagare hamidashite
風を感じ 生きていたい
Kaze wo kanji ikite-itai
満ち足りてく世界
Michitarite'ku sekai
調和の取れないmoral (moral)
Chouwa no torenai moral (moral)
シグナルに 躓く度
Shigunaru ni tsumazuku tabi
悲しく笑う君への愛情 確かめる
Kanashiku warau kimi e no aijou tashikameru
Set me free 永遠の 眠りへと
Set me free towa no nemuri e to
辿り着くには まだ早すぎて
Tadoritsuku ni wa mada haya-sugite [3]
灼熱色の 眼差しで
Shakunetsu iro no manazashi de
ボロボロになるまで 駆け抜けてやる
Boroboro ni naru made kakenukete yaru
絶対に誰も 操れない
Zettai ni daremo ayatsurenai
夢を 抱いて 明日を叩く
Yume wo daite ashita wo tataku
時の流れ はみ出して
Toki no nagare hamidashite
風を感じ 生きていたい
Kaze wo kanji ikite-itai
Set me free 永遠の 眠りへと
Set me free towa no nemuri e to
辿り着くには まだ早すぎて
Tadoritsuku ni wa mada haya-sugite
灼熱色の 眼差しで
Shakunetsu iro no manazashi de
ボロボロになるまで 駆け抜けてやる
Boroboro ni naru made kakenukete yaru
Absolument Personne
Le battement de mon cœur
Pénètre la mauvaise nouvelle (mauvaise nouvelle)
La respiration de la ville ne se trouble pas
Seule la curiosité dans ma poitrine s'agite
Absolument personne ne peut contrôler
Je porte un rêve et frappe demain
Le temps qui passe déborde
Je veux sentir le vent et vivre
Un monde comblé
Une morale désaccordée (morale)
À chaque faux pas sur le signal
Je vérifie mon amour pour toi qui sourit tristement
Libère-moi vers un sommeil éternel
Il est encore trop tôt pour y arriver
Avec un regard brûlant
Je vais courir jusqu'à m'effondrer
Absolument personne ne peut contrôler
Je porte un rêve et frappe demain
Le temps qui passe déborde
Je veux sentir le vent et vivre
Libère-moi vers un sommeil éternel
Il est encore trop tôt pour y arriver
Avec un regard brûlant
Je vais courir jusqu'à m'effondrer