Se te Fizerem...
Se te censuram, não é teu defeito,
Porque a injúria os mais belos pretende;
Da graça o ornamento é vão, suspeito,
Corvo a sujar o céu que mais esplende.
Enquanto fores bom, a injúria prova
Que tens valor, que o tempo te venera,
Pois o Verme na flor gozo renova,
E em ti irrompe a mais pura primavera.
Da infância os maus tempos pular soubeste,
Vencendo o assalto ou do assalto distante;
Mas não penses achar vantagem neste
Fado, que a inveja alarga, é incessante.
Se a ti nada demanda de suspeita,
És reino a que o coração se sujeita.
Si te Hacen...
Te censuran, no es tu defecto,
Porque la injuria pretende a los más bellos;
El adorno de la gracia es vano, sospechoso,
Un cuervo ensuciando el cielo más brillante.
Mientras seas bueno, la injuria prueba
Que tienes valor, que el tiempo te venera,
Pues el Gusano en la flor renueva el gozo,
Y en ti brota la más pura primavera.
De la infancia supiste saltar los malos tiempos,
Venciendo el asalto o manteniéndote lejos del asalto;
Pero no pienses encontrar ventaja en este
Destino, que la envidia amplía, es incesante.
Si de ti no se sospecha nada,
Eres un reino al que el corazón se somete.