Belzebuth
ふくがんでのがさないはおとこするふかいなおと
Fukugan de nogasa nai haoto kosuru fukai na oto
しずくをたらしそばにどくをふりまいて
Shizuku wo tarashi soba ni doku wo furimaite
くろくあかくゆらぐほうしょくするがいあく
Kuroku akaku yuragu hoshoku suru gaiaku
ひとりではないむれをなすはいえな
Hitori de wa nai mure wo nasu haiena
うでをつかんではなさないしっそくするこうい
Ude wo tsukan de hanasanai shissoku suru koui
くちにふくんでこぼさないはりをさせばいがむ
Kuchi ni fukun de kobosanai hari wo sase ba igamu
あふれだすみつにはすいつくイメージ
Afuredasu mitsu ni wa sui tsuku imeeji
よろこんではぎとりふしゅうにはむらがり
Yorokon de hagi tori fushuu ni wa muragari
じゅんきんはあいでこがせないもうどくのおうじゃ
Junkin wa ai de kogasenai moudoku no ouja
あたえるだけをしんじないあわれさ
Ataeru dake wo shinjinai aware sa
うらぎりよくのめはいごにさなぎ
Uragiri yoku no me haigo ni sanagi
うそつきどくのてまいごのしょうじょう
Usotsuki doku no te maigo no shoujou
いがんだあいでめざめないぎらついたしょうしゃ
Igan da ai de mezamenai gira tsuita shousha
のぞみはなんだきついているか
Nozomi wa nanda kitsuite iru ka
そこにあいはいない
Soko ni ai wa inai
うそつきどくのてそのてにこうか
Usotsuki doku no te sono te ni kouka
よくばりあしうとはいにみえるでしょう
Yokubari ashiuto hae ni mieru deshou
Belzebuth
El sonido incesante que no se puede evitar, el profundo sonido retumba
Gotas que caen, mezclando veneno a mi lado
Rojo y negro oscilan, corrompen el deseo
No soy el único, una multitud alimenta la depravación
No sueltes mi brazo, una acción persistente
Si llenas mi boca, clavaré la aguja sin derramar una gota
En la miel que rebosa, una imagen amarga
Alegría al arrancar la piel, en la desgracia hay separación
El príncipe del veneno mortal no puede ser quemado por el amor
No confíes solo en dar, es tristeza
La traición, los ojos del bien se convierten en crisálida
Mentiras venenosas, manos perdidas, niña desorientada
Despierta con un amor que no se realiza, derrotada con un giro
¿Qué es lo que deseas? ¿Te has dado cuenta?
Ahí no hay amor
Mentiras venenosas en esas manos, ¿qué efecto tienen?
La codicia se ve en los pies descalzos, ¿verdad?