395px

De un viernes por la noche

Anais Mitchell

Of a Friday Night

Just across from the hospital
Still in sight of the red lights
A couple blocks from the orthodox church
That's where the old poet lived
In his eyeglasses and his necktie
At the window looking down
On the young men passing by
On the fullness of the town

Full of them good time gamblers
Full of their restless wives
Full of them midnight writers
Out in the quarter on a Friday night
Out in the brightness of a Friday night

And the big horns blowed and the pianos played
And the music rose to the old man's ears
I guess those were the olden days
I guess those were the golden years

And now the town is empty
Empty as a mirror
Empty as the harbor and the barber's chair
Where did the old poet go?
I asked around
Nobody knows

Maybe I came too early
Maybe I came too late
I'm waiting in the shadows of the scaffolds
Of the old cafés where you told me to wait
And I've got this lingering feeling
It's like I've slipped between
Fingers of the century
I know you know what I mean

I'll be a good time gambler
I'll be a restless wife
I'll be a midnight writer
Out in the quarter on a Friday night
Call me a good time gambler
Call me a restless wife
Call me a midnight writer
Out in the quarter on a Friday night
Out in the brightness of a Friday night
Call me the brightness of a Friday night

De un viernes por la noche

Justo enfrente del hospital
Todavía a la vista de las luces rojas
Un par de cuadras de la iglesia ortodoxa
Ahí es donde vivía el viejo poeta
Con sus anteojos y su corbata
En la ventana mirando hacia abajo
A los jóvenes que pasaban
En la plenitud de la ciudad

Llenos de buenos jugadores
Llenos de sus inquietas esposas
Llenos de escritores de medianoche
En el barrio en un viernes por la noche
En el resplandor de un viernes por la noche

Y los grandes cuernos sonaban y los pianos tocaban
Y la música llegaba a los oídos del viejo
Supongo que esos eran los días antiguos
Supongo que esos eran los años dorados

Y ahora la ciudad está vacía
Vacía como un espejo
Vacía como el puerto y la silla del barbero
¿Dónde fue el viejo poeta?
Pregunté por ahí
Nadie sabe

Tal vez llegué demasiado temprano
Tal vez llegué demasiado tarde
Estoy esperando en las sombras de los andamios
De los viejos cafés donde me dijiste que esperara
Y tengo esta sensación persistente
Es como si me hubiera deslizado
Entre los dedos del siglo
Sé que sabes a lo que me refiero

Seré un buen jugador de tiempo
Seré una esposa inquieta
Seré un escritor de medianoche
En el barrio en un viernes por la noche
Llámame un buen jugador de tiempo
Llámame una esposa inquieta
Llámame un escritor de medianoche
En el barrio en un viernes por la noche
En el resplandor de un viernes por la noche
Llámame el resplandor de un viernes por la noche

Escrita por: Anaïs Mitchell