395px

El Trigo, El Mosto

Jacques Bertin

Le Blé, Le Moût

J'ai mis ma rage dans l' attente de renaître un jour en nous
Au fond du pressoir, dans sa mutité orgueilleuse, le moût
Ce qu'il recèle de couleur ! Ce qu'il prépare de fragrance !
Quel arôme il retient dans le cœur écrasé de la souffrance !
Un sang, une essence future où sous la meule qui le presse
Et il donne son suc, son âme, dans une sorte d'ivresse
Le blé foulé, mourant, perdu qui parfume quand on le moud
Il me plaît d'être la chanson qui sourd où le secret se noue
N'avoir été que cela un moment, l' esprit de ton amant !
Et la chanson du cœur moulu longtemps perdure... Je l' attends

El Trigo, El Mosto

Puse mi rabia en la espera de renacer algún día en nosotros
En el fondo del lagar, en su mutismo orgulloso, el mosto
¡Lo que encierra de color! ¡Lo que prepara de fragancia!
¡Qué aroma retiene en el corazón aplastado por el sufrimiento!
Una sangre, una esencia futura donde bajo la piedra que lo exprime
Y da su jugo, su alma, en una especie de embriaguez
El trigo pisoteado, moribundo, perdido que perfuma al molerlo
Me gusta ser la canción que brota donde se enlaza el secreto
¡Haber sido solo eso un momento, el espíritu de tu amante!
Y la canción del corazón molido perdura por mucho tiempo... La espero

Escrita por: