395px

Cuadro

Jacques Bertin

Tableau

Et on cherche dans un refrain passé des phrases pures
On est dans un mouvement de main traçant au ciel une épure
On cherche des yeux une barque pour passer

Il y a des éclats de voix, des groupes, des volutes
Sur un banc, des serments nouveaux musiqueront un peu
Sur la joue, passe un souvenir ou une hanche bleue
Joue dans le dimanche, qu'on n'entend pas, un joueur de flûte

Vers huit heures , j'aurais su que tu revenais, je traîne
Je ne chante pas et les années tardent à passer
Fument dans l'angle avenirs et souvenirs ensemble amassés
Fuient une filée de ballons aussi, un ciel de traîne

Et c'est comme un tableau : ma vie, sans avant, sans après
Une femme entre et sort pleurant, riant, niant qui m' aime
Je suis le peintre et le tableau, mes yeux la prennent, je suis prêt
Et interdit , j'attends , je souffre et tu viens, j'aime

Quand revient la chaleur de mai, revient l'envie d'aimer

Cuadro

Y buscamos en un estribillo pasado frases puras
Estamos en un movimiento de mano trazando en el cielo un boceto
Buscamos con los ojos una barca para cruzar

Hay fragmentos de voces, grupos, volutas
En un banco, nuevos juramentos musicalizarán un poco
En la mejilla, pasa un recuerdo o una cadera azul
Juega en el domingo, que no se escucha, un flautista

Alrededor de las ocho, habría sabido que regresabas, me quedo
No canto y los años tardan en pasar
Humo en la esquina, futuros y recuerdos juntos acumulados
Huyen una fila de globos también, un cielo de arrastre

Y es como un cuadro: mi vida, sin antes, sin después
Una mujer entra y sale llorando, riendo, negando a quien me ama
Soy el pintor y el cuadro, mis ojos la capturan, estoy listo
Y prohibido, espero, sufro y vienes, amo

Cuando vuelve el calor de mayo, vuelve las ganas de amar

Escrita por: