Atrocetomique
Avec une bombe atrocetomique,
J'pourrais faire sauter l'Amérique,
Sautée dans l'huile médiatique
Avec des p'tits piments qui piquent.
Mon chum Éric, sa soeur Anick,
Dans un grand bol en polémique
Une coup' de flics antipathiques.
Parlez-moé pas des Yuppertnicks.
Les grandes idées ça prend du fric
Comme les projets énergétiques.
J'voudrais ben voir les bourreautiques
Mourir sur la chaise électrique.
Si on s'met à faire d'la politique
Dans une période cataclysmique
C'est p't'être qu'on aime ben la panique.
On arrive comme une tonne de briques.
Les belles cravates machiavéliques
Fournissent les armes automatiques
Aux journalistes électroniques.
Un show couleur polytechnique.
Si on s'met à faire d'la politique
Dans la veine apocalyptique
C'est p't'être qu'on aime ben la panique.
On arrive comme une tonne de briques.
Atrocetómico
Con una bomba atrocetómica,
Podría hacer explotar América,
Saltando en el aceite mediático
Con unos pimientitos picantes.
Mi amigo Éric, su hermana Anick,
En un gran bol en polémica
Un golpe de policías antipáticos.
No me hablen de los Yuppertnicks.
Las grandes ideas requieren dinero
Como los proyectos energéticos.
Me gustaría ver a los burócratas
Morir en la silla eléctrica.
Si nos ponemos a hacer política
En un período cataclísmico
Tal vez es que nos gusta el pánico.
Llegamos como una tonelada de ladrillos.
Las bonitas corbatas maquiavélicas
Proveen armas automáticas
A los periodistas electrónicos.
Un show de colores politécnicos.
Si nos ponemos a hacer política
En la vena apocalíptica
Tal vez es que nos gusta el pánico.
Llegamos como una tonelada de ladrillos.