Lilla vännen

I. Äkta och nära
Vart ska man gå?
Kan du förstå att det äkta och nära ändrar sig?
Tider som [gått?]
Dagar jag fått att få lära att det äkta och nära ändrar sig

II. Dock allere`n
Instrumental

III. Om lilla vännen
Inget att göra, då ses vi på lördag
Huldran hon undrar, du kommer väl tillbaks?
Vad som än händer, vi tar en dag i sänder
Tuggar och sväljer det bästa från vår jord

Ses vi imorgon så fixar jag en [...]
Huldra, min huldra, [dagen är väl lång?]
Vilar du hos mig, sen så är det vinter
Allt beror väl på, vi ses väl nästa vår?

Vi fick en chans att få låta i natten
Hur alla skuggor lockade skratten
Skyddas av löven, ibland blir det farligt

[Lustiga] läten när huldran spänner näten
Lade mig att vila på lilla vännens arm
Oj, hennes händer såg jag alla länder
Komma och gå som i ett konstgjort nät

IV. Känslan som gror
Instrumental

Amiguito

I. Genuino y cercano
¿A dónde debo ir?
¿Puedes entender que los cambios reales y cercanos?
Los tiempos que [pasaron?]
Días me han enseñado que los cambios reales y cercanos

II). Sin embargo, allere`n
Instrumental

III) Acerca de la amiguita
Nada que hacer, entonces te veré el sábado
Huldran se pregunta, volverás, ¿verdad?
Pase lo que pase, nos tomamos un día a la vez
Mastica y traga lo mejor de nuestra tierra

Si te veo mañana voy a arreglar un [...]
Huldra, mi Huldra, [¿el día es largo?]
Si descansas conmigo, es invierno
Bueno, todo depende, supongo que te veré la próxima primavera, ¿verdad?

Tenemos la oportunidad de dejar pasar la noche
Cómo todas las sombras atrajeron la risa
Protegido por las hojas, a veces se vuelve peligroso

[Divertido] suena cuando el Huldra tiende las redes
Me llevó a descansar en el brazo de un amiguito
Oh, sus manos vi todas las tierras
Ven y vete como en una red artificial

IV. La sensación que germina
Instrumental

Composição: