La Lune de Gorée
La lune qui se lève
Sur l'île de gorée
C'est la même lune qui
Sur tout le monde se lève
Mais la lune de gorée
A une couleur profonde
Qui n'existe pas du tout
Dans d'autres parts du monde
C'est la lune des esclaves
La lune de la douleur
Et la peau qui se trouve
Sur les corps de gorée
C'est la même peau qui couvre
Tous les hommes du monde
Mais la peau des esclaves
A une douleur profonde
Qui n'existe pas du tout
Chez les autres hommes du monde
C'est la peau des esclaves
Un drapeau de liberté
Der Mond von Gorée
Der Mond, der aufgeht
Über der Insel Gorée
Es ist derselbe Mond, der
Über die ganze Welt aufgeht
Doch der Mond von Gorée
Hat eine tiefe Farbe
Die es so nicht gibt
An anderen Orten der Welt
Es ist der Mond der Sklaven
Der Mond des Schmerzes
Und die Haut, die sich findet
Auf den Körpern von Gorée
Es ist dieselbe Haut, die
Alle Menschen der Welt bedeckt
Doch die Haut der Sklaven
Trägt einen tiefen Schmerz
Der so nicht existiert
Bei anderen Menschen der Welt
Es ist die Haut der Sklaven
Eine Fahne der Freiheit