Cuidará de Mim Também
Por que estarei eu triste, por que na treva andar,
Sentir-me tão sozinho, sempre a desanimar,
Se cristo é meu conforto, amigo na aflição,
Se até as aves esperam na sua proteção?
Se até as aves esperam na sua proteção?
Feliz e mui alegre,
Cantando viverei;
Se Deus protege as aves,
Cuidará de mim também
Quando estou abatido
Se envolto em sombra vou,
O coração ferido
Ou perseguido sou,
Jesus é meu amparo, é meu consolador,
Envolve-me em seus
Braços e alívio dá-me à dor;
Envolve-me em seus
Braços e alívio dá-me à dor
Ao me sentir cansado, em meio de aflição,
Ouço Jesus dizer-me, ao segurar-me a mão:
"Confia em mim somente, somente em meu poder,
E nas mansões eternas, comigo irás viver;
E nas mansões eternas, comigo irás viver."
Il prendra soin de moi aussi
Pourquoi serais-je triste, pourquoi errer dans l'obscurité,
Me sentir si seul, toujours démoralisé,
Si Christ est mon réconfort, ami dans la douleur,
Si même les oiseaux attendent sous sa protection ?
Si même les oiseaux attendent sous sa protection ?
Heureux et très joyeux,
Je vivrai en chantant ;
Si Dieu protège les oiseaux,
Il prendra soin de moi aussi.
Quand je suis abattu,
Enveloppé d'ombre je vais,
Le cœur blessé,
Ou poursuivi je suis,
Jésus est mon soutien, mon consolateur,
Il m'enveloppe dans ses
Bras et me soulage de la douleur ;
Il m'enveloppe dans ses
Bras et me soulage de la douleur.
Quand je me sens fatigué, au milieu de l'affliction,
J'entends Jésus me dire, en me tenant la main :
"Fais-moi confiance seulement, seulement en mon pouvoir,
Et dans les demeures éternelles, avec moi tu vivras ;
Et dans les demeures éternelles, avec moi tu vivras."