That man they call Diablo
Born on the summer solstice of '73.
Daddy ran off and left her for another woman,
Said you never meant that much to me,
Baby roll with the punches
even though the end is not in sight.
Well you can pray with the people there on Sunday,
But I'm dancing with the devil; I'm dancing like the devil here tonight.
Raised by my grandmother the spirit healer,
In a house where jasmine incense filled the air.
Read your soul out to you in another language with one cold and fixed stare.
And she said, Baby roll with the punches,
Even though the end is not in sight.
Well do you pray with the people there on Sunday?
'Cause I swear I smell the devil here tonight.
Tattooed by that man they call Diablo
Knew he must have been the devil himself.
One cold grey streak in his hair, the rest like tar pitch.
And that's when she lost her will.
And she said, Baby roll with the punches,
Even though the end is not in sight.
Well I pray with the people there on Sunday
But I'm sleeping with the devil here tonight.
Ese hombre al que llaman Diablo
Nacida en el solsticio de verano del '73.
Papá se fue y la dejó por otra mujer,
Dijo que nunca significó mucho para él.
Nena aguanta los golpes
aunque el final no esté a la vista.
Puedes rezar con la gente allí el domingo,
Pero yo estoy bailando con el diablo; estoy bailando como el diablo esta noche.
Criada por mi abuela, la sanadora espiritual,
En una casa donde el incienso de jazmín llenaba el aire.
Te leía el alma en otro idioma con una mirada fría y fija.
Y ella dijo, Nena aguanta los golpes,
Aunque el final no esté a la vista.
¿Rezas con la gente allí el domingo?
Porque juro que huelo al diablo esta noche.
Tatuada por ese hombre al que llaman Diablo,
Sabía que debía ser el diablo en persona.
Un mechón gris frío en su cabello, el resto como brea.
Y ahí fue cuando perdió su voluntad.
Y ella dijo, Nena aguanta los golpes,
Aunque el final no esté a la vista.
Yo rezo con la gente allí el domingo,
Pero estoy durmiendo con el diablo esta noche.