La brigade
Bien installé dans l'Acadyane,
Le coude à l'air à la portière
Je ramenais la mère Josiane
Usée, elle cuvait à l'arrière.
On revenait de chez l'beau-frère
On v'nait d'régler une sale affaire.
Un gros coup, une livraison,
50 kilos, ça f'sait un beau magot !
La brigade est là
J'les avais pas vu ceux là
On fera respecter la loi
Josiane derrière accroche-toi !
La brigade est là
Sûr, il me rattrap'ront pas
Les p'tites canailles on les aura
Mais pas ceux qui dictent leur loi !
La roue de secours comme oreiller,
Josiane finit par s'réveiller
Pour éviter de traverser le bourg :
"J'connais un raccourci plus court".
L'estafette bleue et le "giro"
A 80 à fond d'troisième
Je les avais dans le rétro
Il me fallait trouver un stratagème.
Z'ont mis la herse sur la chaussée,
Bien obligé de s'arrêter
Par leurs pipettes pour alcoolos
On s'est fait confisquer l'auto.
Et cette histoire tourne au vinaigre
Y manqu'rait pu qu'on s'fasse "pécho"
Ils vont mettre la main sur la pègre
Et notre plantation de poireaux.
La brigada
Bien instalado en la Acadyane,
El codo al aire por la ventanilla
Yo traía a la madre Josiane
Desgastada, ella reposaba en la parte trasera.
Veníamos de casa del cuñado
Acabábamos de arreglar un asunto sucio.
Un gran golpe, una entrega,
¡50 kilos, eso era un buen botín!
La brigada está aquí
No los había visto a esos
Haremos respetar la ley
¡Josiane, agárrate atrás!
La brigada está aquí
Seguro, no me atraparán
A los pequeños bribones los tendremos
¡Pero no a aquellos que dictan su ley!
La rueda de repuesto como almohada,
Josiane finalmente se despertó
Para evitar cruzar el pueblo:
"Conozco un atajo más corto".
La furgoneta azul y el "giro"
A 80 a fondo en tercera
Los tenía en el retrovisor
Tenía que encontrar un plan.
Pusieron el clavo en la carretera,
Obligados a detenernos
Con sus pipetas para los borrachos
Nos confiscaron el auto.
Y esta historia se complica
Faltaría más que nos atrapen
Van a poner la mano en la mafia
Y en nuestra plantación de puerros.