Calabrisella Mia
Nina ti vitt'all'acqua chi lavavi
E lu me' cori si jinchiu d'amuri.
Mentre li panni lavavi e palantravi
Iu t'arrubai lu megghiu muccaturi.
Calabrisella mia, calabrisella mia,
Calabrisella mia, facimmu ammore.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Sta calabrisella muriri mi fà.
Quandu pe studio ia a la citati,
Bedda non vitti a nudda com'a ttia.
Pensai ccu pena a st'occhi innamurati,
E 'nta stu muccaturi ti ciancia.
Calabrisella mia, 'sta vocca d'incantari,
Calabrisella mia fammi baciari.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Sta calabrisella muriri mi fà.
Mo chi di la citati io so' tornatu,
Mi guardi e mi sorridi, malandrina.
Dassarrìa tuttu lu me' dutturatu
Sulu p'avìri a ttia sempri vicina.
Calabrisella mia, daria la me vita,
Calabrisella mia, sulu pe' ttia.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Sta calabrisella muriri mi fà.
Sta calabrisella muriri mi fà!
Mijn Calabrisella
Nina, je stond bij het water te wassen
En mijn hart vulde zich met liefde.
Terwijl je de kleren waste en praatte
Stal ik de mooiste van je.
Mijn Calabrisella, mijn Calabrisella,
Mijn Calabrisella, laten we liefde maken.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Deze Calabrisella doet me sterven.
Toen ik voor mijn studie naar de stad ging,
Zag ik niemand zo mooi als jij.
Ik dacht met pijn aan die verliefde ogen,
En in deze schoonheid praat je.
Mijn Calabrisella, deze betoverende mond,
Mijn Calabrisella, laat me je kussen.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Deze Calabrisella doet me sterven.
Nu ik terug ben uit de stad,
Kijk je naar me en glimlach je, schatje.
Ik zou alles opgeven wat ik heb
Om jou altijd dichtbij te hebben.
Mijn Calabrisella, ik zou mijn leven geven,
Mijn Calabrisella, alleen voor jou.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
Deze Calabrisella doet me sterven.
Deze Calabrisella doet me sterven!